Page 599 - ISRAEL LEVI_shiury hrav mordechay_vol 1[19 G….ISRAEL LEVI_shiury hrav mordechay_vol 1[19 GILYONOT].1A
P. 599

‫תקצז‬  ‫‪1-11-17‬פ‪2‬ק‪k‬ו‪ac‬ד‪B‬י‪ Pg: 599 - 19-‬מרדכי‬  ‫ברכת‬

‫הנה כי כן‪ ,‬גם ב"דעת זקנים" כתב‪ ,‬שה"ואל הארון תתן את העדות אשר אתן אליך"‪,‬‬
    ‫נאמר על העתיד‪ ,‬אם כי מטעם אחר‪ .‬ואשר נלענ"ד כתבתי בעה"י‪ ,‬בישוב הראשון‪.‬‬

                                    ‫‪‬‬

                      ‫"ויתן"‪" ,‬וישם"‬

‫ַוִּי ֵּתן ֶאת ַהֻּׁש ְל ָחן ְּב ֹא ֶהל מֹו ֵעד וגו’‪ַ :‬וַּי ֲע ֹרְך ָע ָליו ֵעֶרְך ֶל ֶחם ִל ְפ ֵני ה’ וגו’‪ַ :‬וָּי ֶׂשם ֶאת‬
‫ַה ְּמ ֹנָרה ְּב ֹא ֶהל מֹו ֵעד ֹנ ַכח ַהֻּׁש ְל ָחן וגו’‪ַ :‬וַּי ַעל ַהֵּנ ֹרת ִל ְפ ֵני ה’ וגו’‪ַ :‬וָּי ֶׂשם ֶאת ִמְזַּבח‬

                                   ‫ַהָּז ָהב ְּבאֹ ֶהל מֹו ֵעד ִל ְפ ֵני ַהָּפ ֹר ֶכת (מ‪ ,‬כב‪-‬כו)‬

‫ויש לעיין‪ ,‬מה פשר השינוי‪ ,‬שבשולחן נאמר "ויתן"‪ ,‬ואילו במנורה ובמזבח הזהב‪,‬‬
                                                                 ‫נאמר "וישם"‪.‬‬

‫וביאר מרן הגה"ק מהרי"ל דיסקין זצוקללה"ה‪ ,‬דלשון "שימה"‪ ,‬נאמר על דברים‬
‫הקבועים במקומן‪ .‬על דברים שאינם קבועים במקומן‪ ,‬לא שייך לשון "שימה"‪ ,‬רק‬

                                                                      ‫"נתינה"‪.‬‬

‫והנה השולחן‪ ,‬אע"פ שהוא ודאי קבוע במקומו‪ ,‬ואסור לטלטלו אם לא לצורך גדול‪,‬‬
‫כמפורש בגמ' חגיגה (כו‪ ,):‬אבל אין שמו עליו‪ ,‬אלא אם כן הלחם ערוך במקומו על‬
‫השולחן‪ ,‬וכמ"ש בגמ' שם ע"פ פירש"י‪ ,‬שה"תמיד" האמור בשולחן‪ ,‬הוא ללא הפסק‪,‬‬
‫וילפינן לה ממש"נ "לחם לפני תמיד"‪ .‬ולכן אין הדברים אמורים‪ ,‬אלא מרגע עריכת לחם‬

                                                            ‫הפנים על השולחן‪.‬‬

‫משא"כ בשעה שהובא השולחן אל האוהל לראשונה‪ ,‬הלא עדיין לא היה הלחם עליו‪,‬‬
‫וכמ"ש בפסוק לאחר מכן [לאחר שהביאו את השולחן]‪" :‬ויערך עליו ערך לחם לפני‬
‫השם" וגו'‪ .‬היינו שלפני עריכתו של משה‪ ,‬היה השולחן ללא לחם‪ ,‬ועדיין אינו במקום‬
‫קביעותו [דבינתיים לפני העריכה של הלחם‪ ,‬הרי הוא מותר בטלטול]‪ ,‬לכן נאמר בו דוקא‬
‫לשון "ויתן" [שהוא נאמר גם על דברים שאינם קבועים במקומם]‪ ,‬ולא לשון "וישם"‪,‬‬

                                               ‫לפי שעדיין לא היה קבוע במקומו‪.‬‬

‫ודוקא במנורה נאמר לשון "וישם"‪ ,‬שהלא היא קבועה במקומה מנוכח לשולחן‪ ,‬לכן‬
‫נאמר "וישם"‪ ,‬כי אמנם שמוה במקומה הקבוע‪ ,‬לאחר שכבר ערך משה את הלחם על‬

            ‫השולחן [כמפורש בפסוק כג‪ .‬ורק בפסוק כד‪ ,‬נכתב ענין שימת המנורה]‪.‬‬
   594   595   596   597   598   599   600   601   602   603   604