Page 127 - Tiếng Việt Tuyệt Vời
P. 127

Tiếng Việt Tuyệt-Vời  Đỗ Quang-Vinh

            của thiên-nhiên bên ngoài theo nghĩa hẹp vừa để tả cái tình-
            cảm, nỗi lòng bên trong theo nghĩa rộng.

            Thế  nhưng  nói  rằng:  "ông  ấy  có  thái-độ  lạnh-lùng"  thì  lại
            khác  với  "anh  em  nhà  ấy  ghẻ  lạnh".  Tuy  cùng  diễn-tả  sự
            kém nhiệt-tình theo nghĩa bóng nhưng hai thái-độ khác hẳn
            nhau, thái-dộ lạnh-lùng nhìn theo một khía cạnh tiêu-cực là
            thờ-ơ, không thắm-thiết, không vồn-vã, là dửng-dưng không
            chút xúc-động; nhưng ghẻ lạnh thì có vẻ tích-cực hơn, hàm-
            ý  bất-hòa  xa  cách,  ghét  bỏ  không  ưa,  âm-ỷ  sẵn  cái  mầm
            chia rẽ dễ đưa đến xích-mích đổ vỡ.

            Ðến như "lạnh tanh" thì không phải chỉ tả khung cảnh lặng-
            lẽ "vắng tanh" mà còn muốn nhấn mạnh đến hậu quả của
            trống vắng là "lạnh-lẽo", nó khác hẳn với "lạnh ngắt" chỉ tả
            mức độ và cảm-giác của lạnh chứ không tả cảnh-tượng gây
            ra cảm-giác ấy:

            Ví dụ như”
                         “Trải vách quế, gió vàng hiu-hắt,
                           Mảnh vũ-y lạnh ngắt như đồng”
                                  (Cung Oán Ngâm Khúc)
            So với:
                            “Ngó lên nhang tắt đèn thờ,
                       Mẫu-thân đâu vắng, bàn thờ lạnh tanh.”


                    *  Ghi  lại  một  sự-kiện,  chẳng  hạn  nói  về  sự  chết,
            nhưng lại diễn-tả nhiều cách khác nhau:


                            “Yêu anh cốt rã xương mòn,
                        Yêu anh đến thác cũng còn yêu anh.”


                                          126
   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132