Page 161 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 161

George Orwell                                    1 9 8 4                                    160

          growing  in  the  cracks  of  the  cliff  beneath  them.  habían tomado por error y empezar a buscar en la
          One  tuft  was  of  two  colours,  magenta  and  brick-  dirección  contraria.  Pero  en  aquel  momento
          red, apparently growing on the same root. He had  Winston descubrió unas plantas que le llamaron
          never  seen  anything  of  the  kind  before,  and  he  la atención. Nunca había visto nada parecido Y
          called to Katharine to come and look at it.         llamó a Katharine para que las viera.


          'Look,  Katharine!  Look  at  those  flowers.  That  —  ¡Mira,  Katharine;  mira  esas  flores!  Allí,  al
          clump  down  near  the  bottom.  Do  you  see  they're  fondo; ¿ves que son de dos colores diferentes?
          two different colours?'


          She  had  already  turned  to  go,  but  she  did  rather  Ella había empezado ya a alejarse, pero se acercó
          fretfully come back for a moment. She even leaned  un  momento,  a  cada  instante  más  intranquila.
          out over the cliff face to see where he was pointing.  Incluso  se  inclinó  sobre  el  precipicio  para  ver
          He was standing a little behind her, and he put his  donde señalaba Winston. Él estaba un poco más
          hand on her waist to steady her. At this moment it  atrás  y  le  puso  la  mano  en  la  cintura  para
          suddenly  occurred  to  him  how  completely  alone  sostenerla.  No  había  nadie  en  toda  la  extensión
          they  were.  There  was  not  a  human  creature  que se abarcaba con la vista, no se movía ni una
          anywhere,  not  a  leaf  stirring,  not  even  a  bird  hoja y ningún pájaro daba señales de presencia.
          awake.  In  a  place  like  this  the  danger  that  there  Entonces   pensó   Winston   que   estaban
          would be a hidden microphone was very small, and  completamente  solos  y  que  en  un  sitio  como
          even if there was a microphone it would only pick  aquél  había  muy  pocas  probabilidades  de  que
          up sounds. It was the hottest sleepiest hour of the  tuvieran escondido un micrófono, e incluso si lo
          afternoon.  The  sun  blazed  down  upon  them,  the  había,  sólo  podría  captar  sonidos.  Era  la  hora
          sweat  tickled  his  face.  And  the  thought  struck  más  cálida  y  soñolienta  de  la  tarde.  El  sol
          him...                                              deslumbraba  y  el  sudor  perlaba  la  cara  de
                                                              Winston. Entonces se le ocurrió que...


          'Why didn't you give her a good shove?' said Julia.  — ¿Por qué no le diste un buen empujón? —dijo
          'I would have.'                                     Julia —. Yo lo habría hecho.


          'Yes, dear, you would have. I would, if I'd been the  —  Sí,  querida;  yo  también  lo  habría  hecho  si
          same  person  then  as  I  am  now.  Or  perhaps  I  hubiera  sido  la  misma  persona  que  ahora  soy.
          would—I'm not certain.'                             Bueno, no estoy seguro...


          'Are you sorry you didn't?'                         —  ¿Lamentas  ahora  haber  desperdiciado  la
                                                              ocasión?



          'Yes. On the whole I'm sorry I didn't.'             — Sí. En realidad me arrepiento de ello.


          They were sitting side by side on the dusty floor.  Estaban  sentados  muy  juntos  en  el  suelo.  El  la
          He pulled her closer against him. Her head rested  apretó  más  contra  sí.  La  cabeza  de  ella
          on  his  shoulder,  the  pleasant  smell  of  her  hair  descansaba  en  el  hombro  de  él  y  el  agradable
          conquering the pigeon dung. She was very young,  olor  de  su  cabello  dominaba  el  desagradable
          he thought, she still expected something from life,  hedor  a  palomar.  Pensó  Winston  que  Julia  era
   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166