Page 216 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 216
George Orwell 1 9 8 4 215
remained between his feet while he worked and Winston, que llevaba todavía la cartera con el libro,
under his body while he slept, went home, shaved la cual había permanecido entre sus pies —
himself, and almost fell asleep in his bath, mientras trabajaba — y debajo de su cuerpo
although the water was barely more than tepid. mientras dormía. Se fue a casa, se afeitó y casi se
quedó dormido en el baño, aunque el agua estaba
casi fría.
With a sort of voluptuous creaking in his joints he Luego, con una sensación voluptuosa, subió las
climbed the stair above Mr Charrington's shop. He escaleras de la tienda del señor Charrington. Por
was tired, but not sleepy any longer. He opened the supuesto, estaba cansadísimo, pero se la había
window, lit the dirty little oilstove and put on a pan pasado el sueño. Abrió la ventana, encendió la
of water for coffee. Julia would arrive presently: pequeña y sucia estufa y puso a calentar un cazo
meanwhile there was the book. He sat down in the con agua. Julia llegaría en seguida. Mientras la
sluttish armchair and undid the straps of the brief- esperaba, tenía el libro. Sentóse en la desvencijada
case. butaca y desprendió las correas de la cartera.
A heavy black volume, amateurishly bound, with Era un pesado volumen negro, encuadernado por
no name or title on the cover. The print also looked algún aficionado y en cuya cubierta no había
slightly irregular. The pages were worn at the nombre ni título alguno. La impresión también era
edges, and fell apart, easily, as though the book algo irregular. Las páginas estaban muy gastadas
had passed through many hands. The inscription por los bordes y el libro se abría con mucha
on the title-page ran: facilidad, como si hubiera pasado por muchas
manos. La inscripción de la portada decía:
THE THEORY AND PRACTICE OF TEORÍA Y PRÁCTICA DEL COLECTIVISMO
OLIGARCHICAL COLLECTIVISM OLIGARQUICO
by por
Emmanuel Goldstein EMMANUEL GOLDSTEIN
Winston began reading: Winston empezó a leer:
Chapter I CAPÍTULO PRIMERO
Ignorance is Strength La ignorancia es la fuerza
Throughout recorded time, and probably since the »Durante todo el tiempo de que se tiene noticia —
end of the Neolithic Age, there have been three probablemente desde fines del periodo neolítico —
kinds of people in the world, the High, the Middle, ha habido en el mundo tres clases de personas: los
and the Low. They have been subdivided in many Altos, los Medianos y los Bajos. Se han
ways, they have borne countless different names, subdividido de muchos modos, han llevado muy
and their relative numbers, as well as their attitude diversos nombres y su número relativo, así como la
towards one another, have varied from age to age: actitud que han guardado unos hacia otros, ha
but the essential structure of society has never variado de época en época; pero la estructura
altered. Even after enormous upheavals and esencial de la sociedad nunca ha cambiado. Incluso
seemingly irrevocable changes, the same pattern después de enormes conmociones y de cambios que