Page 221 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 221

George Orwell                                    1 9 8 4                                    220

          efficient—a glittering antiseptic world of glass and  tiempo  para  todo  —  un  reluciente  mundo
          steel  and  snow-white  concrete—was  part  of  the  antiséptico de  cristal, acero  y  cemento, un mundo
          consciousness  of  nearly  every  literate  person.  de nívea blancura — era el ideal de casi todas las
          Science  and  technology  were  developing  at  a  personas  cultas.  La  ciencia  y  la  tecnología  se
          prodigious speed, and it seemed natural to assume  desarrollaban a una velocidad prodigiosa y parecía
          that  they  would  go  on  developing.  This  failed  to  natural  que  este  desarrollo  no  se  interrumpiera
          happen,  partly  because  of  the  impoverishment  jamás.     Sin    embargo,     no    continuó    el
          caused  by  a  long  series  of  wars  and  revolutions,  perfeccionamiento,   en   parte   por     el
          partly  because  scientific  and  technical  progress  empobrecimiento  causado  por  una  larga  serie  de
          depended on the empirical habit of thought, which  guerras  y  revoluciones,  y  en  parte  porque  el
          could not survive in a strictly regimented society.  progreso científico y técnico se basaba en un hábito
          As a whole the world is more primitive today than  empírico  de  pensamiento  que  no  podía  existir  en
          it was fifty years ago. Certain backward areas have  una  sociedad  estrictamente  reglamentada.  En
          advanced,  and  various  devices,  always  in  some  conjunto, el mundo es hoy más primitivo que hace
          way connected with warfare and police espionage,  cincuenta  años.  Algunas  zonas  secundarias  han
          have  been  developed,  but  experiment  and  progresado          y   se    han   realizado   algunos
          invention have largely stopped, and the ravages of  perfeccionamientos,  ligados  siempre  a  la  guerra  y
          the  atomic  war  of  the  nineteen-fifties  have  never  al  espionaje  policíaco,  pero  los  experimentos
          been  fully  repaired.  Nevertheless  the  dangers  científicos y los inventos no han seguido su curso y
          inherent  in  the  machine  are  still  there.  From  the  los destrozos causados por la guerra atómica de los
          moment  when  the  machine  first  made  its  años  cincuenta  y  tantos  nunca  llegaron  a  ser
          appearance it was clear to all thinking people that  reparados.  No  obstante,  perduran  los  peligros  del
          the  need  for  human  drudgery,  and  therefore  to  a  maquinismo.  Cuando  aparecieron  las  grandes
          great   extent   for   human     inequality,   had  máquinas,  se  pensó,  lógicamente,  que  cada  vez
          disappeared. If the machine were used deliberately  haría menos falta la servidumbre del trabajo y que
          for that end, hunger, overwork, dirt, illiteracy, and  esto  contribuiría  en  gran  medida  a  suprimir  las
          disease  could  be  eliminated  within  a  few  desigualdades  en  la  condición  humana.  Si  las
          generations.  And  in  fact,  without  being  used  for  máquinas eran empleadas deliberadamente con esa
          any  such  purpose,  but  by  a  sort  of  automatic  finalidad,  entonces  el  hambre,  la  suciedad,  el
          process—by  producing  wealth  which  it  was  analfabetismo,  las  enfermedades  y  el  cansancio
          sometimes  impossible  not  to  distribute—the  serían  necesariamente  eliminados  al  cabo  de  unas
          machine  did  raise  the  living  standards  of  the  cuantas  generaciones.  Y,  en  realidad,  sin  ser
          average human being very greatly over a period of  empleada  con  esa  finalidad,  sino  sólo  por  un
          about fifty  years at the end of the nineteenth and  proceso automático — produciendo riqueza que no
          the beginning of the twentieth centuries.           había  más  remedio  que  distribuir  —,  elevó
                                                              efectivamente  la  máquina  el  nivel  de  vida  de  las
                                                              gentes que vivían a mediados de siglo. Estas gentes
                                                              vivían muchísimo mejor que las de fines del siglo
                                                              XIX.


          But it was also clear that an all-round increase in  »Pero  también  resultó  claro  que  un  aumento  de
          wealth  threatened  the  destruction—indeed,  in  bienestar  tan  extraordinario  amenazaba  con  la
          some sense was the destruction—of a hierarchical  destrucción — era ya, en sí mismo, la destrucción
          society.  In  a  world  in  which  everyone  worked  — de una sociedad jerárquica. En un mundo en que
          short  hours,  had  enough  to  eat,  lived  in  a  house  todos trabajaran pocas horas, tuvieran bastante que
          with a bathroom and a refrigerator, and possessed  comer, vivieran en casas cómodas e higiénicas, con
          a motor-car or even an aeroplane, the most obvious  cuarto  de  baño,  calefacción  y  refrigeración,  y
          and perhaps the most important form of inequality  poseyera cada uno un auto o quizás un aeroplano,
          would already have disappeared. If it once became  habría desaparecido la forma más obvia e hiriente
          general, wealth would confer no distinction. It was  de  desigualdad.  Si  la  riqueza  llegaba  a
   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226