Page 235 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 235
George Orwell 1 9 8 4 234
or economic levels. Therefore, from the point of niveles sociales o económicos. Por tanto, desde el
view of the new groups who were on the point of punto de vista de los nuevos grupos que estaban a
seizing power, human equality was no longer an punto de apoderarse del mando, no era ya la
ideal to be striven after, but a danger to be averted. igualdad humana un ideal por el que convenía
In more primitive ages, when a just and peaceful luchar, sino un peligro que había de ser evitado. En
society was in fact not possible, it had been fairly épocas más antiguas, cuando una sociedad justa y
easy to believe it. The idea of an earthly paradise pacífica no era posible, resultaba muy fácil creer en
in which men should live together in a state of ella. La idea de un paraíso terrenal en el que los
brotherhood, without laws and without brute hombres vivirían como hermanos, sin leyes y sin
labour, had haunted the human imagination for trabajo agotador, estuvo obsesionando a muchas
thousands of years. And this vision had had a imaginaciones durante miles de años. Y esta visión
certain hold even on the groups who actually tuvo una cierta importancia incluso entre los grupos
profited by each historical change. The heirs of the que de hecho se aprovecharon de cada cambio
French, English, and American revolutions had histórico. Los herederos de la Revolución francesa,
partly believed in their own phrases about the inglesa y americana habían creído parcialmente en
rights of man, freedom of speech, equality before sus frases sobre los derechos humanos, libertad de
the law, and the like, and have even allowed their expresión, igualdad ante la ley y demás, e incluso
conduct to be influenced by them to some extent. se dejaron influir en su conducta por algunas de
But by the fourth decade of the twentieth century ellas hasta cierto punto. Pero hacia la década cuarta
all the main currents of political thought were del siglo XX todas las corrientes de pensamiento
authoritarian. The earthly paradise had been político eran autoritarias. Pero ese paraíso terrenal
discredited at exactly the moment when it became quedó desacreditado precisamente cuando podía
realizable. Every new political theory, by whatever haber sido realizado, y en el segundo cuarto del
name it called itself, led back to hierarchy and siglo XX volvieron a ponerse en práctica
regimentation. And in the general hardening of procedimientos que ya no se usaban desde hacía
outlook that set in round about 1930, practices siglos: encarcelamiento sin proceso, empleo de los
which had been long abandoned, in some cases for prisioneros de guerra como esclavos, ejecuciones
hundreds of years—imprisonment without trial, públicas, tortura para extraer confesiones, uso de
the use of war prisoners as slaves, public rehenes y deportación de poblaciones en masa.
executions, torture to extract confessions, the use Todo esto se hizo habitual y fue defendido por
of hostages, and the deportation of whole individuos considerados como inteligentes y
populations—not only became common again, but avanzados. Los nuevos sistemas políticos se
were tolerated and even defended by people who basaban en la jerarquía y la regimentación.
considered themselves enlightened and
progressive.
It was only after a decade of national wars, civil »Después de una década de guerras nacionales,
wars, revolutions, and counter-revolutions in all guerras civiles, revoluciones y contrarrevoluciones
parts of the world that Ingsoc and its rivals en todas partes del mundo, surgieron el Ingsoc y
emerged as fully worked-out political theories. But sus rivales como teorías políticas inconmovibles.
they had been foreshadowed by the various Pero ya las habían anunciado los varios sistemas,
systems, generally called totalitarian, which had generalmente llamados totalitarios, que aparecieron
appeared earlier in the century, and the main durante el segundo cuarto de siglo y se veía
outlines of the world which would emerge from claramente el perfil que había de tener el mundo
the prevailing chaos had long been obvious. What futuro. La nueva aristocracia estaba formada en su
kind of people would control this world had been mayoría por burócratas, hombres de ciencia,
equally obvious. The new aristocracy was made up técnicos, organizadores sindicales, especialistas en
for the most part of bureaucrats, scientists, propaganda, sociólogos, educadores, Periodistas y
technicians, trade-union organizers, publicity políticos profesionales. Esta gente, cuyo origen
experts, sociologists, teachers, journalists, and estaba en la clase media asalariada y en la capa