Page 236 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 236

George Orwell                                    1 9 8 4                                    235

          professional  politicians.  These  people,  whose  superior  de  la  clase  obrera,  había  sido  formada  y
          origins  lay  in  the  salaried  middle  class  and  the  agrupada  por  el  mundo  inhóspito  de  la  industria
          upper  grades  of  the  working  class,  had  been  monopolizada     y   el   gobierno   centralizado.
          shaped  and  brought  together  by  the  barren  world  Comparados  con  los  miembros  de  las  clases
          of monopoly industry and centralized government.  dirigentes en el pasado, esos hombres eran menos
          As compared with their opposite numbers in past  avariciosos,  les  tentaba  menos  el  lujo  y  más  el
          ages,  they  were  less  avaricious,  less  tempted  by  placer  de  mandar,  y,  sobre  todo,  tenían  más
          luxury,  hungrier  for  pure  power,  and,  above  all,  conciencia  de  lo  que  estaban  haciendo  y  se
          more conscious of what they were doing and more  dedicaban  con  mayor  intensidad  a  aplastar  a  la
          intent on crushing opposition. This last difference  oposición.  Esta  última  diferencia  era  esencial.
          was  cardinal.  By  comparison  with  that  existing  Comparadas  con  la  que  hoy  existe,  todas  las
          today,  all  the  tyrannies  of  the  past  were  half-  tiranías del pasado fueron débiles e ineficaces. Los
          hearted  and  inefficient.  The  ruling  groups  were  grupos  gobernantes  se  hallaban  contagiados
          always  infected  to  some  extent  by  liberal  ideas,  siempre en cierta medida por las ideas liberales  y
          and were content to leave loose ends everywhere,  no  les  importaba  dejar  cabos  sueltos  por  todas
          to regard only the overt act and to be uninterested  partes. Sólo se preocupaban por los actos realizados
          in  what  their  subjects  were  thinking.  Even  the  y no se interesaban por lo que los súbditos pudieran
          Catholic Church of the Middle Ages was tolerant  pensar. En parte, esto se debe  a que en  el pasado
          by  modern  standards.  Part  of  the  reason  for  this  ningún  Estado  tenía  el  poder  necesario  para
          was that in the past no government had the power  someter  a  todos  sus  ciudadanos  a  una  vigilancia
          to  keep  its  citizens  under  constant  surveillance.  constante. Sin embargo, el invento de la imprenta
          The invention of print, however, made it easier to  facilitó mucho el manejo de la opinión pública, y el
          manipulate  public  opinion,  and  the  film  and  the  cine  y  la  radio  contribuyeron  en  gran  escala  a
          radio  carried  the  process  further.  With  the  acentuar  este  proceso.  Con  el  desarrollo  de  la
          development  of  television,  and  the  technical  televisión  y  el  adelanto  técnico  que  hizo  posible
          advance  which  made  it  possible  to  receive  and  recibir  y  transmitir  simultáneamente  en  el  mismo
          transmit  simultaneously  on  the  same  instrument,  aparato,  terminó  la  vida  privada.  Todos  los
          private  life  came  to  an  end.  Every  citizen,  or  at  ciudadanos,  o  por  lo  menos  todos  aquellos
          least  every  citizen  important  enough  to  be  worth  ciudadanos  que  poseían  la  suficiente  importancia
          watching,  could  be  kept  for  twenty-four  hours  a  para  que  mereciese  la  pena  vigilarlos,  podían  ser
          day under the eyes of the police and in the sound  tenidos durante las veinticuatro horas del día bajo
          of official propaganda,  with all other channels  of  la  constante  observación  de  la  policía  y  rodeados
          communication closed.                               sin cesar por la propaganda oficial, mientras que se
                                                              les  cortaba  toda  comunicación  con  el  mundo
                                                              exterior.
          The  possibility  of  enforcing  not  only  complete  »Por  primera  vez  en  la  Historia  existía  la
          obedience  to  the  will  of  the  State,  but  complete  posibilidad  de  forzar  a  los  gobernados,  no  sólo  a
          uniformity of opinion on all subjects, now existed  una completa obediencia a la voluntad del Estado,
          for the first time.                                 sino a la completa uniformidad de opinión.


          After  the  revolutionary  period  of  the  fifties  and  »Después del período revolucionario entre los años
          sixties,  society  regrouped  itself,  as  always,  into  cincuenta  y  tantos  y  setenta,  la  sociedad  volvió  a
          High, Middle, and Low. But the new High group,  agruparse como siempre, en Altos, Medios y Bajos.
          unlike all its forerunners, did not act upon instinct  Pero el nuevo grupo de Altos, a diferencia de sus
          but  knew  what  was  needed  to  safeguard  its  predecesores, no actuaba  ya por instinto, sino que
          position.  It  had  long  been  realized  that  the  only  sabía lo que necesitaba hacer para salvaguardar su
          secure basis for oligarchy  is  collectivism. Wealth  posición.  Los  privilegiados  se  habían  dado  cuenta
          and privilege are most easily defended when they  desde  hacía  bastante  tiempo  de  que  la  base  más
          are  possessed  jointly.  The  so-called  ‘abolition  of  segura  para  la  oligarquía  es  el  colectivismo.  La
          private  property’  which  took  place  in  the  middle  riqueza  y  los  privilegios  se  defienden  más
   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241