Page 241 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 241
George Orwell 1 9 8 4 240
deviation of opinion on the most unimportant miembro del Partido no se le puede tolerar ni
subject can be tolerated. siquiera la más pequeña desviación ideológica.
A Party member lives from birth to death under the »Todo miembro del Partido vive, desde su
eye of the Thought Police. Even when he is alone nacimiento hasta su muerte, vigilado por la Policía
he can never be sure that he is alone. Wherever he del Pensamiento. Incluso cuando está solo no puede
may be, asleep or awake, working or resting, in his tener la seguridad de hallarse efectivamente solo.
bath or in bed, he can be inspected without Dondequiera que esté, dormido o despierto,
warning and without knowing that he is being trabajando o descansando, en el baño o en la cama,
inspected. Nothing that he does is indifferent. His puede ser inspeccionado sin previo aviso y sin que
friendships, his relaxations, his behaviour towards él sepa que lo inspeccionan. Nada de lo que hace es
his wife and children, the expression of his face indiferente para la Policía del Pensamiento. Sus
when he is alone, the words he mutters in sleep, amistades, sus distracciones, su conducta con su
even the characteristic movements of his body, are mujer y sus hijos, la expresión de su rostro cuando
all jealously scrutinized. Not only any actual se encuentra solo, las palabras que murmura
misdemeanour, but any eccentricity, however durmiendo, incluso los movimientos característicos
small, any change of habits, any nervous de su cuerpo, son analizados escrupulosamente. No
mannerism that could possibly be the symptom of sólo una falta efectiva en su conducta, sino
an inner struggle, is certain to be detected. He has cualquier pequeña excentricidad, cualquier cambio
no freedom of choice in any direction whatever. de costumbres, cualquier gesto nervioso que pueda
On the other hand his actions are not regulated by ser el síntoma de una lucha interna, será estudiado
law or by any clearly formulated code of con todo interés. El miembro del Partido carece de
behaviour. In Oceania there is no law. Thoughts toda libertad para decidirse por una dirección
and actions which, when detected, mean certain determinada; no puede elegir en modo alguno. Por
death are not formally forbidden, and the endless otra parte, sus actos no están regulados por ninguna
purges, arrests, tortures, imprisonments, and ley ni por un código de conducta claramente
vaporizations are not inflicted as punishment for formulado. En Oceanía no existen leyes. Los
crimes which have actually been committed, but pensamientos y actos que, una vez descubiertos,
are merely the wiping-out of persons who might acarrean la muerte segura, no están prohibidos
perhaps commit a crime at some time in the future. expresamente y las interminables purgas, torturas,
A Party member is required to have not only the detenciones y vaporizaciones no se le aplican al
right opinions, but the right instincts. Many of the individuo como castigo por crímenes que haya
beliefs and attitudes demanded of him are never cometido, sino que son sencillamente el barrido de
plainly stated, and could not be stated without personas que quizás algún día pudieran cometer un
laying bare the contradictions inherent in Ingsoc. If crimen político. No sólo se le exige al miembro del
he is a person naturally orthodox (in Newspeak a Partido que tenga las opiniones que se consideran
GOODTHINKER), he will in all circumstances buenas, sino también los instintos ortodoxos.
know, without taking thought, what is the true Muchas de las creencias y actitudes que se le piden
belief or the desirable emotion. But in any case an no llegan a fijarse nunca en normas estrictas y no
elaborate mental training, undergone in childhood podrían ser proclamadas sin incurrir en flagrantes
and grouping itself round the Newspeak words contradicciones con los principios mismos del
CRIMESTOP, BLACKWHITE, and Ingsoc. Si una persona es ortodoxa por naturaleza
DOUBLETHINK, makes him unwilling and (en neolengua se le llama piensabien) sabrá en
unable to think too deeply on any subject cualquier circunstancia, sin detenerse a pensarlo,
whatever. cuál es la creencia acertada o la emoción deseable.
Pero en todo caso, un enfrentamiento mental
complicado, que comienza en la infancia y se
concentra en torno a las palabras neolingüísticas
paracrimen, negroblanco y doblepensar, le
convierte en un ser incapaz de pensar demasiado