Page 245 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 245
George Orwell 1 9 8 4 244
existence of objective reality and all the while to cuando vuelva a ser necesario, sacarlo del olvido
take account of the reality which one denies—all sólo por el tiempo que convenga, negar la
this is indispensably necessary. Even in using the existencia de la realidad objetiva sin dejar ni por un
word DOUBLETHINK it is necessary to exercise momento de saber que existe esa realidad que se
DOUBLETHINK. For by using the word one niega... todo esto es indispensable. Incluso para
admits that one is tampering with reality; by a usar la palabra doblepensar es preciso emplear el
fresh act of DOUBLETHINK one erases this doblepensar. Porque para usar la palabra se admite
knowledge; and so on indefinitely, with the lie que se están haciendo trampas con la realidad.
always one leap ahead of the truth. Ultimately it is Mediante un nuevo acto de doblepensar se borra
by means of DOUBLETHINK that the Party has este conocimiento; y así indefinidamente,
been able—and may, for all we know, continue to manteniéndose la mentira siempre unos pasos
be able for thousands of years—to arrest the delante de la verdad. En definitiva, gracias al
course of history. doblepensar ha sido capaz el Partido — y seguirá
siéndolo durante miles de años — de parar el curso
de la Historia.
All past oligarchies have fallen from power either »Todas las oligarquías del pasado han perdido el
because they ossified or because they grew soft. poder porque se anquilosaron o por haberse
Either they became stupid and arrogant, failed to reblandecido excesivamente. O bien se hacían
adjust themselves to changing circumstances, and estúpidas y arrogantes, incapaces de adaptarse a las
were overthrown; or they became liberal and nuevas circunstancias, y eran vencidas, o bien se
cowardly, made concessions when they should volvían liberales y cobardes, haciendo concesiones
have used force, and once again were overthrown. cuando debieron usar la fuerza, y también fueron
They fell, that is to say, either through derrotadas. Es decir, cayeron por exceso de
consciousness or through unconsciousness. It is the conciencia o por pura inconsciencia. El gran éxito
achievement of the Party to have produced a del Partido es haber logrado un sistema de
system of thought in which both conditions can pensamiento en que tanto la conciencia como la
exist simultaneously. And upon no other inconsciencia pueden existir simultáneamente. Y
intellectual basis could the dominion of the Party ninguna otra base intelectual podría servirle al
be made permanent. If one is to rule, and to Partido para asegurar su permanencia. Si uno ha de
continue ruling, one must be able to dislocate the gobernar, y de seguir gobernando siempre, es
sense of reality. For the secret of rulership is to imprescindible que desquicie el sentido de la
combine a belief in one’s own infallibility with the realidad. Porque el secreto del gobierno infalible
Power to learn from past mistakes. consiste en combinar la creencia en la propia
infalibibdad con la facultad de aprender de los
pasados errores.
It need hardly be said that the subtlest practitioners »No es preciso decir que los más sutiles
of DOUBLETHINK are those who invented cultivadores del doblepensar son aquellos que lo
DOUBLETHINK and know that it is a vast system inventaron y que saben perfectamente que este
of mental cheating. In our society, those who have sistema es la mejor organización del engaño
the best knowledge of what is happening are also mental. En nuestra sociedad, aquellos que saben
those who are furthest from seeing the world as it mejor lo que está ocurriendo son a la vez los que
is. In general, the greater the understanding, the están más lejos de ver al mundo como realmente es.
greater the delusion; the more intelligent, the less En general, a mayor comprensión, mayor
sane. One clear illustration of this is the fact that autoengaño: los más inteligentes son en esto los
war hysteria increases in intensity as one rises in menos cuerdos. Un claro ejemplo de ello es que la
the social scale. Those whose attitude towards the histeria de guerra aumenta en intensidad a medida
war is most nearly rational are the subject peoples que subimos en la escala social. Aquellos cuya