Page 269 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 269

George Orwell                                    1 9 8 4                                    268

          face to face, more guiltily than ever, as though he  averiguar  cuánto  lo  despreciaban  los  otros  por
          were  trying  to  discover  how  much  the  others  aquella humillación.
          despised him for his humiliation.


          The door opened. With a small gesture the officer  Se abrió la puerta. Con un pequeño gesto, el oficial
          indicated the skull-faced man.                       señaló al hombre esquelético.


          ‘Room 101,’ he said.                                 — Habitación 101 —dijo.


          There  was  a  gasp  and  a  flurry  at  Winston’s  side.  Winston oyó a su lado  una ahogada  exclamación
          The man had actually flung himself on his knees on  de  pánico.  El  hombre  se  dejó  caer  al  suelo  de
          the floor, with his hand clasped together.           rodillas y rogaba con las manos juntas:


          ‘Comrade!  Officer!’  he  cried.  ‘You  don’t  have  to  — ¡Camarada! ¡Oficial! No tienes que llevarme a
          take me to that place! Haven’t I told you everything  ese  sitio;  ¿no  te  lo  he  dicho  ya  todo?  ¿Qué  más
          already? What else is it you want to know? There’s  quieres saber? ¡Todo lo confesaría, todo! Dime de
          nothing  I  wouldn’t  confess,  nothing!  Just  tell  me  qué se trata y lo confesaré. ¡Escribe lo que quieras
          what it is and I’ll confess straight off. Write it down  y  lo  firmaré!  Pero  no  me  lleves  a  la  habitación
          and I’ll sign it—anything! Not room 101!’            101.

          ‘Room 101,’ said the officer.                        — Habitación 101 —dijo el oficial.


          The man’s face, already very pale, turned a colour  La cara del hombre, ya palidísima, se volvió de un
          Winston would not have believed possible.  It was  color increíble. Era — no había lugar a dudas —
          definitely, unmistakably, a shade of green.          de un tono verde.


          ‘Do  anything  to  me!’  he  yelled.  ‘You’ve  been  — ¡Haz algo por mi — chilló —. Me has estado
          starving me for weeks. Finish it off and let me die.  matando de hambre durante varias semanas. Acaba
          Shoot  me.  Hang  me.  Sentence  me  to  twenty-five  conmigo  de  una  vez.  Dispara  contra  mí.
          years. Is there somebody else you want me to give  Ahórcame.  Condéname  a  veinticinco  años.
          away? Just say who it is and I’ll tell you anything  ¿Queréis que denuncie a alguien más? Decidme de
          you want. I don’t care who it is or what you do to  quién se trata y yo diré todo lo que os convenga.
          them.  I’ve  got  a  wife  and  three  children.  The  No  me  importa  quién  sea  ni  lo  que  vayáis  a
          biggest of them isn’t six years old. You can take the  hacerle.  Tengo  mujer  y  tres  hijos.  El  mayor  de
          whole lot of them and cut their throats in front of  ellos no tiene todavía seis años. Podéis coger a los
          my  eyes,  and  I’ll  stand  by  and  watch  it.  But  not  cuatro y cortarles el cuerpo delante de mí y yo lo
          Room 101!’                                           contemplaré sin rechistar. Pero no me llevéis a la
                                                               habitación 101.


          ‘Room 101,’ said the officer.                        — Habitación 101 —dijo el oficial.


          The  man  looked  frantically  round  at  the  other  El  hombre  del  rostro  de  calavera  miró
          prisoners, as though with some idea that he could  frenéticamente  a  los  demás  presos  como  si
   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274