Page 283 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 283

George Orwell                                    1 9 8 4                                    282

          nature of reality is self-evident. When  you delude  también  que  la  naturaleza  de  la  realidad  se
          yourself into thinking that you see something, you  demuestra  por  sí  misma.  Cuando  te  engañas  a  ti
          assume  that  everyone  else  sees  the  same  thing  as  mismo pensando que ves algo, das por cierto que
          you.  But  I  tell  you,  Winston,  that  reality  is  not  todos  los  demás  están  viendo  lo  mismo  que  tú.
          external.  Reality  exists  in  the  human  mind,  and  Pero  te  aseguro,  Winston,  que  la  realidad  no  es
          nowhere  else.  Not  in  the  individual  mind,  which  externa. La realidad existe en la mente humana y
          can make mistakes, and in any case soon perishes:  en  ningún  otro  sitio.  No  en  la  mente  individual,
          only in the mind of the Party, which is collective  que  puede  cometer  errores  y  que,  en  todo  caso,
          and immortal. Whatever the Party holds to be the  perece  pronto.  Sólo  la  mente  del  Partido,  que  es
          truth, is truth. It is impossible to see reality except  colectiva e inmortal, puede captar la  realidad.  Lo
          by  looking  through  the  eyes  of  the  Party.  That  is  que  el  Partido  sostiene  que  es  verdad  es
          the  fact  that  you  have  got  to  relearn,  Winston.  It  efectivamente verdad. Es imposible ver la realidad
          needs  an  act  of  self-destruction,  an  effort  of  the  sino  a  través  de  los  ojos  del  Partido.  Éste  es  el
          will.  You  must  humble  yourself  before  you  can  hecho que tienes que volver a aprender, Winston.
          become sane.’                                       Para ello se necesita un acto de autodestrucción, un
                                                              esfuerzo  de  la  voluntad.  Tienes  que  humillarte  si
                                                              quieres volverte cuerdo.


          He paused for a few moments, as though to allow  Después  de  una  pausa  de  unos  momentos,
          what he had been saying to sink in.                 prosiguió:


          ‘Do  you remember,’ he  went on, ‘writing in  your  ¿Recuerdas haber escrito en tu Diario: «la libertad
          diary, “Freedom is the freedom to say that two plus  es poder decir que dos más dos son cuatro?».
          two make four”?’



          ‘Yes,’ said Winston.                                — Sí —dijo Winston.


          O’Brien  held  up  his  left  hand,  its  back  towards  O'Brien levantó la mano izquierda, con el reverso
          Winston,  with  the  thumb  hidden  and  the  four  hacia  Winston,  y  escondiendo  el  dedo  pulgar
          fingers extended.                                   extendió los otros cuatro.

          ‘How many fingers am I holding up, Winston?’        — ¿Cuántos dedos hay aquí, Winston?

          ‘Four.’                                             — Cuatro.
          ‘And if the party says that it is not four but five—  —  ¿Y  si  el  Partido  dice  que  no  son  cuatro  sino
          then how many?’                                     cinco? Entonces, ¿cuántos hay?


          ‘Four.’                                             — Cuatro.


          The word ended in  a  gasp of pain. The needle  of  La  palabra  terminó  con  un  espasmo  de  dolor.  La
          the  dial  had  shot  up  to  fifty-five.  The  sweat  had  aguja de la esfera había subido a cincuenta y cinco.
          sprung  out  all  over  Winston’s  body.  The  air  tore  A  Winston  le  sudaba  todo  el  cuerpo.  Aunque
          into  his  lungs  and  issued  again  in  deep  groans  apretaba  los  dientes,  no  podía  evitar  los  roncos
          which  even  by  clenching  his  teeth  he  could  not  gemidos.  O'Brien  lo  contemplaba,  con  los  cuatro
          stop.  O’Brien  watched  him,  the  four  fingers  still  dedos  todavía  extendidos.  Soltó  la  palanca  y  el
   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288