Page 321 - Orwell, George - Nineteen eighty-four -bilingüe [pdf]
P. 321

George Orwell                                    1 9 8 4                                    320

            Winston  stood  opposite  him.  O’Brien  took  Winston se acercó a él. O'Brien lo cogió por
            Winston’s shoulders between his strong hands and  los  hombros  con  sus  enormes  manazas  y  lo
            looked at him closely.                              miró fijamente:


            ‘You have had thoughts of deceiving me,’ he said.  — Has pensado engañarme — le dijo —. Ha
            ‘That was stupid. Stand up straighter. Look me in  sido  una  tontería  por  tu  parte.  Ponte  más
            the face.’                                          derecho y mírame a la cara.


            He paused, and went on in a gentler tone:           Después  de  unos  minutos  de  silencio,
                                                                prosiguió en tono más suave:



            ‘You  are  improving.  Intellectually  there  is  very  — Estás mejorando. Intelectualmente estás ya
            little  wrong  with  you.  It  is  only  emotionally  that  casi  bien  del  todo.  Sólo  fallas  en  lo
            you  have  failed  to  make  progress.  Tell  me,  emocional. Dime, Winston, y recuerda que no
            Winston—and remember, no lies: you know that I  puedes  mentirme;  sabes  muy  bien  que
            am always able to detect a lie—tell me, what are  descubro  todas  tus  mentiras.  Dime:  ¿cuáles
            your true feelings towards Big Brother?’            son los verdaderos sentimientos que te inspira
                                                                el Gran Hermano?


            ‘I hate him.’                                       — Lo odio.


            ‘You hate him. Good. Then the time has come for  —  ¿Lo  odias?  Bien.  Entonces  ha  llegado  el
            you  to  take  the  last  step.  You  must  love  Big  momento de aplicarte el último medio. Tienes
            Brother.  It  is  not  enough  to  obey  him:  you  must  que amar al Gran Hermano. No basta que le
            love him.’                                          obedezcas; tienes que amarlo.


            He released Winston with a little push towards the  Empujó  delicadamente  a  Winston  hacia  los
            guards.                                             guardias.



            ‘Room 101,’ he said.                                — Habitación 101 —dijo.
   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326