Page 425 - Bahtera_Sebelum_Nabi_Nuh_Kisah_Menakjubkan_tentang_Misteri_Bencana
P. 425

Dr. Irving Finkel


                                       ໌ ໍ
              32.    ໌ esir ud. du  ki-du- ú  [ša k]i-ra-ti  x x x
                               ໍ
                    Aku menggunakan (?) aspal kupru     dari tungku untuk
                    bagian luar
                    esir.ud.du (ideogram) = aspal kupru; ‘bagian luar’; kīru,
                    ‘tungku’

              33.  e-zu-ub 2 (x 60) g[ur]  ú-pa-az-zi-rù ໍ  um-mi-[ia-ni]
                                           ໌
                    Dari 120 ukuran gur yang telah disisihkan oleh para
                    pekerja.
                    Bandingkan dengan baris 58; ezub, ‘dari’; puzzuru,
                    ‘menyisihkan’; ummi’ānu, ‘pekerja’


           Baris 34–38: Naik ke atas Perahu dan Perayaan-Perayaan
              34.    ໌ uš -ta-na- al ໍ  x x [x x (x)]  x ri-a-ši
                      ໍ
                              ໌
                    Aku membaringkan diri (?) … […] … karena gembira
                    nâlu, ‘berbaring’; ri’āšu, ‘bergembira’

              35.  a-na má  i -[ru-bu-ma]  x x k[i-i]m-<tu> sa -al-la-at
                                                             ໌
                             ໌ ໍ
                                                               ໍ
                    Handai tolan dan sanak keluarga [masuk ke dalam]
                    perahu itu …;
                    ana, ‘ke’; má  (ideogram) = eleppu, ‘perahu’; erēbu,
                    ‘memasuki’;  kimtu, ‘keluarga’; ‘handai tolan’; sallatu,
                    ‘keluarga’, ‘sanak keluarga’


              36.  ha-du-ú x [  x x x ]  ki? ໍ  x x x e-mu-tim
                                        ໌
                    Gembira … [ … …] … … ipar-iparku,
                    hadû, ‘bergembira’; emūtu, ‘keluarga dari suami’

              37.  ù za-bi-il  x [x x x x] x x ù su? e? ri a? tum
   http://facebook.com/indonesiapustaka  38.  a-ki-lum i- ik -k[a-a]l [ša-tu-ú]  i-ša-at-ti
                    dan kuli itu dengan … [… … … ] … dan …
                    u, ‘dan’; zābilu, ‘kuli’;


                              ໌
                                 ໍ
                    Mereka makan dan minum hingga kenyang
                    ākilu, ‘pemakan’; akālu, ‘makan’; šātû, ‘peminum’; šatû,

                    ‘minum’



                                         414
   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430