Page 94 - 28222
P. 94

‫שרה פכטר‬

‫של עיניי אחר חלבה ודבשה‪ ,‬אמרה בחיוכה השמח ששמה דבורה‪,‬‬
         ‫והרי"ש האמריקאית עם המבטא עשתה כמה סיבובים בפיה‪.‬‬

‫"קפה‪ ,‬תה?" אמא הציעה לה‪" .‬קופי פליז‪ ,‬יס‪ ,‬קופי‪ ",‬אמרה דבורה‬
‫וקרצה לעברי קריצה של אחת שחייבת לייחד תשומת לב לכל אחד‪.‬‬
‫"אני אכין לכן‪ ",‬הצעתי‪ ,‬רציתי להרשים אותה‪ .‬היא נראתה כמו מישהו‬
‫שכדאי שיהיה בצד שלך‪ ,‬והמבחן הוא בגינוני הטקס‪ .‬שטפתי את "כוס‬
‫האורחים" שלנו — כוס מחרסינה צבעונית — חיפשתי צלחת שתתאים‬
‫פחות או יותר‪ ,‬ולמזלי גם כפית נמצאה במהירות‪ .‬בזהירות‪ ,‬צעד אחר‬
‫צעד‪ ,‬הנחתי את כוס הקפה המהבילה לידה‪" .‬ת'נק יו‪ ",‬צבטה את‬
‫לחיי‪" ,‬תעשי לי טובה? השארתי את התינוקת בבית‪ ,‬ישנה‪ .‬הבת שלי‬
‫בת העשר שם‪ .‬רק תפתחי את הדלת ותבדקי שהכול בסדר?" דבורה‬
‫ביקשה ממני‪ .‬נרעשת מהכבוד שנפל בחלקי‪ ,‬רצתי במעלה השביל אל‬

                                                ‫ביתה של ה"נסיכה"‪.‬‬
‫והנה קרה מה שקורה למרבית האנשים לפחות פעמיים בחייהם‪.‬‬
‫המחשבה והעולם נעים כמו על פסי רכבת‪ ,‬המחשבה על מסילת פלדה‬
‫אחת‪ ,‬והחיים במקבילה לה‪ .‬הדלת נפתחה בקושי‪ .‬דממה‪ .‬נכנסתי‬
‫פנימה בשקט והחנקתי צעקה למראהו האמיתי של פנים הבית‪ :‬זוועה‪.‬‬
‫היו שם שמיכות שנפלו מערמת בגדים‪ ,‬צעצועים מושלכים‪ ,‬דפים‬
‫פזורים‪ ,‬שאריות מזון בכל מקום‪ .‬מצאתי את התינוקת נמה את שנתה‬
‫העמוקה בתוך לול חדש ויפה‪ ,‬שלא התאים לשאר הבית‪ .‬עצבות‬
‫מילאה את לבי‪ ,‬כאילו טרגדיה התרחשה אל מול עיניי‪ .‬חיצוניותה של‬
‫האישה עם העיניים הירוקות לא התאימה לפנימיותו של הבית הזה‪.‬‬
‫ברגע ההוא הפכתי לילדה הורית‪ .‬רק אימצתי לי אותה לאמא‪ ,‬וכבר‬

                                                    ‫אני ההורה שלה‪.‬‬
‫אגדות על נסיכות שהושלכו מהארמון התלפפו במוחי סביב הדמות‬
‫שחיה כאן‪ .‬החלטה אבירית בנוסח "אני אציל אותה!" גמלה בלבי‪.‬‬
‫התחלתי לעבוד‪ .‬כמה זמן עבדתי‪ ,‬אני לא יודעת‪ .‬אבל ברגע שגיליתי‬
‫את פיסת הרצפה הראשונה של החדר‪ ,‬נכנסה הליידי בקול רעש גדול‪.‬‬

                                ‫‪94‬‬
   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99