Page 94 - 9322
P. 94

‫ט ֹושיקאז ּו קאוואג ּוצ'י‬

‫לתת לי אותו בעבר‪ .‬ל"לי" שפוסאגי אינו מצליח להביא את עצמו‬
‫לתת אותו‪ ...‬אם הוא איננו מסוגל להעביר אותו לגרסה ההיא שלי‪ ,‬זה‬

             ‫כנראה בסדר שאקח אותו‪ .‬זאת פשוט דרכם של דברים‪.‬‬
‫היא החליטה לעזוב בעוד העניינים כמו שהם ברגע זה‪ .‬היא לא‬
‫רצתה שנושא המחלה שלו יעלה ביניהם‪ .‬התסריט הגרוע ביותר יהיה‬
‫אם ישאל על מצבו בהווה‪ .‬אם ישאל על התקדמות המחלה‪ ,‬מי יודע‬
‫איך יתמודד עם החדשות הנוראיות‪ .‬עליה לחזור לפני שישאל‪ .‬עכשיו‬

                                                 ‫הזמן לשוב להווה‪...‬‬
‫הקפה היה כעת בטמפרטורה שבה יכולת לגמור אותו בלגימה‬

                                                               ‫אחת‪.‬‬
‫"אסור לי לתת לקפה להתקרר‪ ",‬היא אמרה וקירבה את הספל‬

                                                               ‫לפיה‪.‬‬
     ‫"אז אני שוכח? אני שוכח אותך?" הוא מילמל והשפיל מבט‪.‬‬
‫היא שמעה את דבריו‪ ,‬והבלבול כמעט הכריע אותה‪ .‬היא אפילו לא‬

                                  ‫ידעה מדוע מונח לפניה ספל קפה‪.‬‬
‫היא הביטה בו ב ֵאימה‪ .‬כשנעצה בו מבט הבחינה עד כמה אומללה‬
‫היא הבעת פניו עכשיו‪ .‬מעולם לא דמיינה שהוא עשוי להיראות כך‪.‬‬
‫משלא ידעה מה לומר‪ ,‬גם לא עלה בידה לשמור על קשר עין‪ ,‬והיא‬

                           ‫מצאה את עצמה מסיטה את מבטה הצדה‪.‬‬
      ‫העובדה שלא ענתה על שאלתו נתפסה כאילו ענתה בחיוב‪.‬‬
‫"אני מבין‪ .‬חששתי שזה יבוא‪ ",‬מילמל בעצב‪ .‬הוא הרכין את ראשו‬

                             ‫כל כך‪ ,‬שצווארו נראה כעומד להישבר‪.‬‬
‫עיניה נמלאו דמעות‪ .‬מרגע שאובחן כחולה אלצהיימר‪ ,‬הוא נאבק‬
‫מדי יום ביומו ב ֵאימה ובחרדה שהוא עתיד לאבד את זיכרונו‪ .‬אבל‬
‫היא‪ ,‬אשתו‪ ,‬לא ראתה כיצד הוא נושא את המחשבות והרגשות הללו‬
‫לבד‪ .‬משנודע לו שבאה מן העתיד‪ ,‬הדבר הראשון שרצה לדעת הוא‬
‫אם שכח אותה‪ ,‬את אשתו‪ .‬ההבנה הזאת מילאה אותה שמחה וצער‬

                                                           ‫בו־זמנית‪.‬‬
‫הדבר נתן לה את הכוח להישיר מבט אליו בלי לנגב את דמעותיה‪.‬‬

                                ‫‪94‬‬
   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99