Page 187 - Mitos y cuentos egipcios de la época faraónica (ed. Gustave Lefebvre)
P. 187
196 MITOS Y CUENTOS EGIPCIOS DE LA ÉPOCA FARAÓNICA
Sin embargo Horus, hijo de Isis, se enfadó con su madre Isis. Salió
(del agua), con el rostro furioso como (el de) un leopardo72, y su cuchillo
de dieciséis deben en mano. Cortó la cabeza de su madre Isis, la tomó en
sus brazos, y después subió a la montaña. E Isis /[9,10] se transformó en
una estatua de sílex que no tenía cabeza73. Entonces Pra-Harakhti dijo a
Thot: «¿Quién es esta recién llegada, que no tiene cabeza?». Y Thot re-
pondió a Pra-Harakhti: «Mi buen señor, es Isis la poderosa, la madre di
vina: Horus, su hijo, le ha cortado la cabeza». Entonces /[10,1] Pra-Ha-
rakhti lanzó un gran grito y dijo a la Enéada: «Vayamos y apliquémosle
un severo castigo». Y la Enéada subió a la montaña para buscar a Horus,
hijo de Isis. Horus estaba tendido bajo un árbol-chenuchá, en la tierra de
los oasis. Seth lo encontró, se apoderó de él y lo arrojó sobre la espalda,
sobre la montaña. Después le arrancó los ojos de sus órbitas y los enterró
sobre la montaña para iluminar la tierra74. Y las dos niñas de sus ojos se
convirtieron /[10,5] en dos brotes y se desarrollaron como flores de loto.
Entonces Seth volvió y dijo a Pre-Harakhti, engañosamente: «No he en
contrado a Horus», aunque (en realidad) lo había hallado.
Entretanto Hathor, Dama del Sicomoro del Sur, se puso en camino y
encontró a Horus tendido y llorando, sobre la meseta del desierto. Ella se
apoderó de una gacela, le tomó su leche y dijo a Horus: «Abre tus ojos7D ,
para que meta estas gotas de leche». Abrió sus ojos y ella puso ahí las go
tas de leche: ella la puso en el derecho, ella la puso en el izquierdo, y en
tonces dijo: «Abre tus ojos». El abrió los ojos, ella los observó y los en
contró curados76. Luego ella /[10,10] marchó a decir a Pra-Harakhti:
«Horus ha sido encontrado: Seth lo había privado de sus ojos, pero yo he
hecho que se restablezca, y helo aquí que viene»77.
72 La expresión ib y sm c(w ) designa al leopardo (cfr. Orbiney 3, 8, p. 145), por oposición a
ib y m h(w ), el guepardo y ib y (sin epíteto), la pantera.
73 La leyenda de la decapitación de Isis tiene sin duda como punto de partida, como pien
sa Erman, Die Religion derÁgypter, cit., p. 80 (nota), no una estatua acéfala, hecha por la mano del
hombre, sino más bien alguna roca natural que tendría más o menos el aspecto de una «Isis sin
cabeza». Esta historia, que se encuentra ya en S allier IV, fue recogida por Plutarco, De Isidc, cap.
19: uno y otro reportan que Thot le dio a Isis, como repuesto, la cabeza de vaca que ella Ueva
en su forma de Isis-Hathor.
74 Aquí hay una confusión entre Horus, hijo de Isis, y Horus, el gran dios celestial (Ha-
rakhti), cuyos ojos son el sol uno y la luna el otro. La proposición final «Para iluminar la tierra»,
es desplazada por J. Spiegel, que la sitúa al final de la frase siguiente: «...y se desarrollaron como
flores de loto para iluminar la tierra».
7d ’Irt.k (1. 10,8) por irty.k «tus ojos»: asimismo irt.f por írty .f «sus ojos» en 1. 10,8-10. Hay
que señalar que el dual irty se presenta con su grafía normal, 1. 10,4: /V p i bnr 2 n irty. f «y las
dos niñas de sus (dos) ojos» (único ejemplo en este cuento).
10 En la frase iw .s <hr> pti.f, gm<.s> s w m nk (?) «ella los contempló y los encontró cura
dos», los pronombres .fy sw se relacionan con el dual irt.f (=irty.f), el cual es tratado como un
masculino singular. Ejemplos análogos con drt(y) «manos» en 1. 1,10 y 11,7 (cfr. notas 23 y 80).
77 [N. del T.: La leche es uno de los productos más empleados en la medicina egipcia y que
con más frecuencia aparece en su farmacopea. La extraían de distintos animales, como la vaca