Page 53 - Mitos y cuentos egipcios de la época faraónica (ed. Gustave Lefebvre)
P. 53

KL PASTOR QUE VIO A  UNA DIOSA                           55


                 '
        «¡Mi alma11 se regocija, pastores, hombres!  /[15]  No me separaré en
     verdad de  esta marisma11,  en  un  año de gran Nilo, que  da  ordenes12  al
     dorso de la tierra, de forma que no existe diferencia entre el lago y el río.
        —Vuelve, tú, a tu casa; los animales(P) están en su sitio.
        —¡(Oh, gran Nilo)1’, ven! El temor que se te tenía se ha desvanecido,
     /[20]  el terror que inspirabas ha desaparecido14: (es)  la colera de la (dio­
     sa) Usrit, el temor causado por la señora del Doble País»
        Cuando la tierra se aclaró, al despuntar el día, se hizo como él había
     dicho.  Esta  diosa  lo  encontró  cuando  él iba  al  extremo  de  la  laguna1
     Vino, despojada16  /[25]  de sus vestiduras, y sus  cabellos estaban desor­
     denados.

        (aquí termina el manuscrito)



























       '  10 Lit. «mis kas» kiw.i.

        MPara la traducción de esta frase, cfr. Gunn, Studies, cit., p.  124.
          Lit. «ordenar una orden» wd wdt. El conjunto de la frase parece querer decir que el Nilo,
     en crecida, impone su dominio incluso a las partes más elevadas del  suelo, «el dorso de la tie­
     rra», que domina cubriendo con sus aguas.
        I:'  Estas palabras  se dirigen  a la inundación, «el gran Nilo», cuya llegada impetuosa puede
     suscitar el mismo terror que una diosa poderosa, pero de la cual no  tarda uno en apreciar los
     beneficios. La forma iy  como imperativo «ven» es dudosa.
        u Leer:  rw.t(¡) r )kt «ha ido a la ruina».  Es preciso sin duda ver en la palabra un sustantivo
     femenino  (desconocido por otro lado), que  tendría como desdoblamiento  en neoegipcio una
     forma ikyt, bien atestiguada (cfr.  Wiirtb., 1, 21).
        15 Leer:  iw .f rdí.f <sw r> het n(t) s.
         ’
        H Leer: h! s(y), participio + pronombre dependiente, 3” pers.  fern, sing., en  lugar del seu-
     doparticipio: cfr. Lefebvre, Grammaire, § 356.
   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58