Page 410 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 410
nis *, convenissent, aut cum aliquid calamitatis in pro
ximis hibernis esset acceptum. Brevem consulendi esse
occasionem. (2) Caesarem arbitrari profectum in Ita
liam *: neque aliter Carnutes * interficiundi Tasgetii *
consilium fuisse capturos, neque Eburones, si ille ades
set, tanta contemptione nostri ad castra venturos esse.
(3) Non hostem auctorem, sed rem spectare; subesse Rhe
num; magno esse Germanis dolori Ariovisti * mortem
et superiores nostras victorias; (4) ardere Galliam, tot
contumeliis acceptis, sub populi Romani imperium re
dactam, superiore gloria rei militaris exstincta. (5) Pos
tremo, quis hoc sibi persuaderet, sine certa re Ambiori
gem * ad eius modi consilium descendisse? (6) Suam
sententiam in utramque partem esse tutam: si nihil es
set durius, nullo cum periculo ad proximam legionem
perventuros; si Gallia omnis cum Germanis consentiret,
unam esse in celeritate positam salutem. (7) Cottae * qui
dem atque eorum qui dissentirent consilium quem ha-
cuando se hubiera sufrido algún desastre en los campamentos vecinos. Que
aquel asunto pedía una decisión rápida. (2) En su opinión, César había
marchado a Italia; de otro modo no se hubieran atrevido los carnutes a
matar a Tasgecio, ni los eburones, estando él en la Galia, llegarían hasta
nuestro campamento con tanta arrogancia. (3) Que él no tenía en cuenta
las palabras del enemigo, sino la realidad: el Rhin estaba próximo, los ger
manos estaban muy irritados por la muerte de Ariovisto y nuestras pasadas
victorias; (4) la Galia ardía en ansias de venganza, viéndose, después de reci
bir tantas afrentas, sometida al pueblo romano, oscurecida su antigua
gloria militar. (5) Por último, ¿quién podría creer que Ambiórix, sin una
esperanza cierta, se hubiera embarcado en empresa semejante? (6) Que su
parecer era seguro de cualquier manera: si no ocurría nada de lo que te
mían, llegarían sin peligro alguno a unirse con la legión próxima; si toda
la Galia se sumaba a los germanos, la única salvación estaba en la rapidez.
(7) En cambio, el de Cota y sus parciales, contrario al suyo, ¿qué resultado
144