Page 425 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 425

de  sua  salute ac  militum.  acerca de su salvación y la de  los  soldados.
        (4)   Cotta  negat  se   (4)   Cota  niega  que él
       iturum ad  hostem  armatum   haya de  ir a  un  enemigo armado
       atque perseverat  in  eo.  y  persevera en  ello.

         XXXVII.   (1) Sabinus  iubet   XXXVII.   (1) Sabino  manda
       sequi  se  tribunos  militum   seguirle a  los  tribunos  de  los  soldados
       et centuriones  primorum   y centuriones de  los  primeros
       ordinum quos  habebat circum   órdenes que  tenía en  torno
       se  in praesentia  et,  cum   a  sí  al  presente  y,  como
       accessisset  propius   se hubiera  acercado más
       Ambiorigem,            a Ambiórix,
       iussus abicere arma,   habiéndose/e ordenado arrojar las armas,
       facit  imperatum  imperatque   hace  lo  mandado y  manda
       suis  ut  faciant  idem.  a  los  suyos  que hagan  lo mismo.
        (2) Interim,           (2)  Entre  tanto,
       dum  agunt  inter se   mientras  tratan  entre sí
       de condicionibus       de  las condiciones
       instituiturque  sermo   y  se entabla  una conversación
       longior consulto       más  larga deliberadamente
       ab Ambiorige,  circumventus   por Ambiórix,  rodeado
       paulatim,  interficitur.  poco a  poco,  es  muerto.
        (3) Tum vero  suo      (3) Entonces  ciertamente  según  su
       more conclamant victoriam   costumbre claman  victoria
       atque  tollunt  ululatum,   y  elevan  un griterío
       factoque  impetu  in  nostros   y,  hecho  ímpetu  contra  nuestras
       ordines,  perturbant.  filas,  las perturban.
        (4) Ibi  L.  Cotta,  pugnans,   (4) Allí L.  Cota  luchando,
       interficitur cum  maxima   es  muerto con  la mayor
       parte militum.         parte de los  soldados.
       Reliqui                Los  restantes
       se  recipiunt  in  castra,   se  retiran al  campamento,
       unde egressi  erant.   de donde habían  salido.
        (5)  Ex quibus         (5) De los cuales
       aquilifer L.  Petrosidius,   el  aquilifero L.  Petrosidio,
       cum  premeretur        como fuera acosado
       magna multitudine hostium,   por gran  multitud de enemigos,
       proiecit aquilam  intra vallum,   arrojó el águila  dentro del vallado,
       ipse,  pugnans         y él  mismo,  luchando
       fortissime pro castris,   valerosísimamente delante del campamento,
       occiditur.             es muerto.
        (6) Illi  sustinent aegre   (6) Ellos  sostienen  difícilmente
       oppugnationem ad noctem;  el asalto hasta  la noche;
                               159
   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430