Page 430 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 430
tulissent; obsessis omnibus viis, missi intercipiuntur. (2)
Noctu, ex materia quam munitionis causa comportave
rant, turres admodum cxx excitantur incredibili celeri
tate; quae deesse operi videbantur, perficiuntur. (3) Hos
tes postero die, multo maioribus coactis copiis, castra
oppugnant, fossam complent. (4) Eadem ratione qua pri
die ab nostris resistitur. Hoc idem reliquis deinceps fit
diebus. (5) Nulla pars nocturni temporis ad laborem in
termittitur; non aegris, non vulneratis facultas quietis
datur. (6) Quaecumque ad proximi diei oppugnationem
opus sunt, noctu comparantur; multae praeustae sudes,
magnus muralium pilorum numerus instituitur; turres
contabulantur, pinnae loricaeque ex cratibus attexun
tur. (7) Ipse Cicero *, cum tenuissima valetudine esset,
ne nocturnum quidem sibi tempus ad quietem relinque
bat, ut ultro militum concursu ac vocibus sibi parcere
cogeretur.
XLI. (1) Tunc duces principesque Nerviorum * qui
aliquem sermonis aditum causamque amicitiae cum
dos los portadores. (2) Por la noche, de la madera que habían acarreado
para fortificarse, levantan ciento veinte torres con rapidez increíble y aca
ban las fortificaciones. (3) Al día siguiente, los enemigos, habiendo reunido
fuerzas mucho mayores, asaltan el campamento y llenan el foso. (4) Resis
ten los nuestros como el día anterior. Lo mismo hacen en los siguientes.
(5) No se interrumpe el trabajo en ningún momento de la noche; ni siquiera
a los enfermos y heridos les es posible el descanso. (6) Todo lo necesario
para resistir el ataque al día siguiente se prepara de noche; se disponen
muchas estacas aguzadas y endurecidas al fuego y gran número de garro
chas; se hacen tablados en las torres y se entretejen almenas y parapetos
de zarzos. (7) El mismo Cicerón, a pesar de estar muy delicado, ni siquiera
se permitía reposar de noche, hasta el punto de que los mismos soldados
tenían que obligarle con sus instancias y clamores a mirar por sí.
XLI. (1) Entonces los jefes y personas de autoridad entre los nervios
que tenían cierto trato y motivo de amistad con Cicerón, dicen que quieren
164