Page 441 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 441

scutis,  universi  coniciunt   con sus escudos,  todos  arrojan
       tela  in  illum neque  dant   dardos contra aquél y  no  le  dan
       facultatem  progrediendi.  posibilidad de avanzar.
        (7) Transfigitur scutum   (7) Es atravesado el  escudo
       Pulloni et  defigitur   a  Pulón y  se clava
       verutum  in  balteo.    un  venablo en el  bálteo.
        (8) Hic  casus  avertit vaginam   (8) Este accidente desvía  la vaina
       et  moratur manum  dextram   y  retarda  la mano derecha
       conanti  educere gladium,   a Pulón  que  intentaba  sacar  la espada,
       hostesque               y  los enemigos
       circumsistunt  impeditum.  lo  rodean  impedido.
        (9) Vorenus,  inimicus,   (9) Voreno,  su  rival,
       illi  succurrit         lo  socorre
       et  subvenit  laboranti.  y ayuda  al  apurado.
        (10) Omnis  multitudo   (10) Toda  la  multitud
       se convertit  confestim   se  vuelve al  instante
       a  Pullone ad hunc:     de  Pulón a éste:
       arbitrantur illum       juzgan  que aquél
       transfixum veruto.      ha  sido atravesado por el  venablo.
         (11) Vorenus  gerit  rem   (11) Voreno  lleva  la  cosa (lucha)
       comminus  gladio        de cerca con  la espada
       atque,  interfecto uno,   y,  matado uno,
       propellit  paulum  reliquos;  rechaza  un  poco  a  los  restantes;
         (12) dum  instat       (12) mientras  acosa
       cupidius,               con  demasiado ardor,
       deiectus  in  locum  inferiorem,   metiéndose en  lugar más  bajo,
       concidit.               cae.
         (13) Pullo fert  subsidium   (13) Pulón  lleva auxilio
       huic circumvento  rursus,   a éste  rodeado a  su vez,
       atque ambo  sese  recipiunt   y  ambos  se  retiran
       incolumes  intra  munitiones   incólumes  dentro de  las  defensas
       cum  summa  laude,      con  la mayor alabanza,
       interfectis  compluribus.  matados  muchos.
         (14) Fortuna versavit   (14) La  Fortuna  llevó
       utrumque  in  contentione   a  uno y otro en  la contienda
       et certamine            y  en  el  combate
       sic  ut alter inimicus   de  tal  modo que  un  rival
       esset  auxilio          fuera para auxilio (auxiliara)
       salutique  alteri       y  para  salvación  (salvara) al  otro
       neque  posset  diiudicari   y  no pudiera juzgarse
       uter videretur          cuál  parecía
       anteferendus            digno de  ser antepuesto
       utri  virtute.          a cuál  por su valor.
                                175
   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446