Page 442 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 442

XLV.  (1) Quanto erat in dies gravior atque asperior
         oppugnatio, et maxime quod,  magna parte militum con­
         fecta vulneribus,  res  ad  paucitatem  defensorum  perve­
         nerat,  tanto  crebriores  litterae  nuntiique  ad  Caesarem
         mittebantur; quorum pars deprehensa in conspectu nos­
         trorum militum cum cruciatu  necabatur.  (2)  Erat unus
         intus Nervius, nomine Vertico *, loco natus honesto, qui
         a prima obsidione ad Ciceronem *  perfugerat summam-
         que  ei  fidem  praestiterat.  (3)  Hic  servo  spe  libertatis
         magnisque  persuadet  praemiis  ut  litteras  ad  Caesarem
         deferat.  (4)  Has  ille  in  faculo  inligatas  effert  et,  Gallus
         inter Gallos  sine ulla  suspicione versatus,  ad  Caesarem
         pervenit.  (5)  Ab  eo  de  periculis  Ciceronis *  legionisque
         cognoscitur.

            XLVI.  (1)  Caesar,  acceptis  litteris  hora  circiter  un­
         decima diei,  statim nuntium in Bellovacos *  ad M. Cras­
         sum *  quaestorem  mittit,  cuius  hiberna  aberant  ab  eo





            XLV.  (1)  Cuanto más  se  agravaba cada  día  la  dureza  del  asedio,  sobre
         todo porque, heridos gran parte de los soldados, la guarnición había queda­
         do  reducida  a un  corto número  de  defensores,  tanto mayor era  la  frecuen­
         cia con que se enviaban a César cartas y mensajeros:  algunos  de  los cuales
         eran  capturados  y  recibían  una  muerte  cruel  a  la  vista  de  nuestros  solda­
         dos.  (2)  Había  en  nuestro campamento un  nervio  llamado Verticón,  nacido
          de  noble  cuna,  que  ya  al  principio  del  asedio  se  había  pasado  a  Cicerón
          y  le había  dado grandes  pruebas de  lealtad.  (3)  Éste  persuade a un  esclavo
          suyo,  ofreciéndole  la  libertad  y  grandes  premios,  a  que  lleve  una  carta  a
          César. (4) Él  la acomoda en un dardo y, como galo,  pasa por entre los galos
          sin  que  nadie  entre  en  sospechas  y  llega  hasta  César.  (5)  Por  él  se  tiene
          noticia  del  peligro  que  corren  Cicerón  y  la  legión.

            XLVI.  (1) César,  recibida  la carta a eso de  las  tres y media de la tarde,
          envía inmediatamente un mensajero al cuestor M. Craso, cuyo campamento
          de invierno, en  el  territorio de  los belovacos,  distaba veinticinco mil  pasos;
                                  176
   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447