Page 453 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 453

(8)   Interim,         (8)  En  tanto,
        dimissis  speculatoribus   enviados exploradores
        in omnes  partes,      a  todas  partes,
        explorat  quo  itinere   explora por qué  camino
        possit  transire       podrá pasar
        vallem commodissime.   el  valle  lo más  cómodamente.
          L.  (1)  Eo die,       L.  (1) Aquel  día,
        factis  parvulis  proeliis   hechos  pequeños combates
        equestribus  ad  aquam,   ecuestres junto al  agua,
        utrique  sese continent   unos y otros  se mantienen
        suo loco;              en  su  lugar;
         (2) Galli,             (2)  los  galos,
        quod exspectabant copias   porque esperaban  tropas
        ampliores,             más  numerosas,
        quae nondum  convenerant;  que aún  no  se  habían  reunido;
         (3) Caesar,  si  forte   (3) César,  por  si  acaso
        posset elicere hostes   podía atraer a  los  enemigos
        in  suum  locum        a  su  lugar
        simulatione  timoris,   con  la  simulación  de  temor,
        ut contenderet  proelio   para que  luchara  en  combate
        citra vallem           a  este  lado del  valle
        pro castris;           delante  del  campamento;
        si  non  posset  efficere  id,   si  no podía  lograr esto,
        ut  transiret  vallem  rivumque   para que pasara  el  valle y  arroyo
        cum  periculo minore,   con  peligro menor,
        exploratis  itineribus.  explorados  los  caminos.
         (4) Prima  luce,       (4) Con  la  primera  luz,
        equitatus  hostium  accedit   la caballería de  los  enemigos  se acerca
        ad castra              al  campamento
        committitque proelium   y  traba combate
        cum nostris equitibus.  con  nuestros jinetes.
         (5) Caesar iubet equites   (5) César manda que  los jinetes
        cedere consulto        cedan  deliberadamente
        seque  recipere  in castra;   y  se  retiren  al  campamento;
        simul  iubet  castra   al mismo tiempo manda que el campamento
        muniri  vallo          sea fortificado con  un vallado
        altiore ex omnibus  partibus   más  alto por  todas  las  partes
        portasque obstrui  atque   y que  las  puertas  sean obstruidas y
        concursari quam  maxime   que  se atropellen  lo  más  posible
        et  agi  cum  simulatione   y que  se obre con  simulación
        timoris  in administrandis   de  temor al  ejecutar
        his  rebus.            estas  cosas.
                                 187
   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458