Page 454 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 454

LI.  (1) Quibus omnibus rebus hostes invitati, copias
         traducunt aciemque iniquo loco constituunt;  (2) nostris
         vero  etiam  de  vallo  deductis,  propius  accedunt  et  tela
         intra  munitionem  ex  omnibus  partibus  coniciunt,  (3)
         praeconibusque  circummissis,  pronuntiari  iubent,  seu
         quis  Gallus  seu  Romanus  velit  ante  horam  tertiam  ad
         se  transire,  sine periculo  licere;  post id tempus non fo­
         re  potestatem:  (4)  ac  sic  nostros  contempserunt ut,  ob­
         structis  in  speciem  portis  singulis  ordinibus  cespitum,
         quod ea non posse introrumpere videbantur,  alii vallum
         manu scindere,  alii fossas complere inciperent. (5) Tum
         Caesar, omnibus portis eruptione facta equitatuque emis­
         so,  celeriter  hostes  in  fugam  dat,  sic  uti  omnino  pug­
         nandi  causa resisteret  nemo,  magnumque  ex  eis  nume­
         rum  occidit  atque  omnes  armis  exuit.

            LU.  (1)  Longius  prosequi veritus,  quod  silvas  palu-
         desque  intercedebant  neque  etiam  parvulo  detrimento




            LI.  (1)  Los  enemigos,  animados  por  lo  que  veían,  pasan  las  tropas  y
          las disponen para la batalla en lugar desventajoso; (2) y, retirados los nues­
          tros incluso del vallado, se acercan todavía más, hasta arrojar dardos desde
          todas partes dentro de las fortificaciones, (3) y por medio de sus pregoneros
          hacen  público  que,  si  alguno,  galo o  romano,  quiere  pasarse  a  ellos  antes
          de las nueve de la mañana, puede hacerlo sin miedo; después de este plazo,
          no  se  recibirá  a  nadie;  (4)  y  tanto  llegaron  a  menospreciar  a  los  nuestros
          que, estando obstruidas las puertas sólo aparentemente, con una mera capa
          de  césped,  y  creyendo que  por  allí  no  podrían  forzar  el  paso,  comenzaron
          unos  a  abrir  brecha  en  el  vallado  con  las  manos,  otros  a  llenar  los  fosos.
          (5)  Entonces  César,  haciendo  una  salida  impetuosa  por  todas  las  puertas
          y  dando  suelta  a  la  caballería,  pone  rápidamente  en  fuga  al  enemigo,  de
          manera  que  ni  uno  solo  intentó  resistir,  matando gran  número  de  ellos  y
          obligando  a  todos  a  soltar  las  armas.
            LII.  (1)  No  atreviéndose  a  perseguirlos  más,  por  haber  en  medio  bos­
          ques y pantanos  y porque veía que ya no le quedaba posibilidad de causar-
                                  188
   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459