Page 455 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 455

LI.  (1) Invitati hostes   LI.  (1) Estimulados los enemigos
        omnibus quibus rebus, traducunt  por todas  las cuales  cosas,  pasan
        copias constituuntque aciem   las  tropas y colocan  el ejército
        loco iniquo;           en  lugar desfavorable;
         (2) vero deductis nostris   (2) pero retirados  los nuestros
        etiam de vallo,  accedunt   incluso de la empalizada,  llegan
        propius et coniciunt tela   más cerca y arrojan dardos
        ex omnibus partibus    desde todas partes
        intra munitionem,      dentro de la fortificación,
         (3) circummissisque    (3) y,  enviados  alrededor
        praeconibus,           pregoneros,
        iubent pronuntiari,    mandan que se grite que,
        quis  seu Gallus       si alguno ya galo
        seu Romanus velit transire   ya romano quiere pasar
        ad se ante horam tertiam,   a ellos antes de  la hora tercera,
        licere sine periculo;   puede hacerlo sin peligro;
        non fore potestatem    que no habría posibilidad
        post id tempus;        después de aquel  tiempo;
         (4) ac sic contempserunt   (4) y de tal modo despreciaron
        nostros,  ut,          a los nuestros,  que,
        obstructis portis  in  speciem   obstruidas  las puertas en apariencia
        ordinibus  singulis cespitum,   con capas  sencillas  de césped,
        quod videbantur non posse   porque les parecía no poder
        introrumpere ea,  inciperent   entrar por allí,  comenzaron
        alii  scindere vallum manu,   unos  a romper la empalizada con la
        alii complere fossas.  otros a llenar las fosas.
         (5) Tum Caesar,        (5) Entonces César,
        facta eruptione        hecha una salida
        omnibus portis         por todas  las puertas
        emissoque equitatu,    y lanzada la caballería,
        dat celeriter in fugam   pone rápidamente en fuga
        hostes,  sic uti       a los enemigos,  de  modo que
        nemo omnino resisteret   nadie en absoluto  se detuvo
        causa pugnandi,  occiditque   a causa de luchar,  y mata
        magnum numerum ex eis atque  gran número de ellos y
        exuit omnes armis.     despoja a todos de  las armas.

          LII.  (1) Veritus prosequi   LII.  (1) Temiendo perseguir/os
        longius,  quod         demasiado lejos,  porque
        intercedebant silvae   había en medio  selvas
        paludesque             y lagunas
        neque etiam videbat    y ni siquiera veía
        relinqui locum         que quedara lugar
   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460