Page 461 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 461

(5) Neque  intercessit   (5)  Y  no  pasó
        fere  tempus  ullum    casi  tiempo alguno
        totius  hiemis  sine   de  todo el  invierno  sin
        sollicitudine Caesaris,   la  preocupación  de César,
        quin acciperet  aliquem   que no  recibiera  algún
        nuntium  de consiliis   mensajero  sobre  los  planes
        ac  motu Gallorum.     y el  movimiento  de  los  galos.
         (6) In  his  factus  certior   (6)  Entre éstos  fue  informado
        ab  L.  Roscio,        por L.  Roscio,
        quem  praefecerat      al  que  había puesto  al  frente
        legioni  decimae  tertiae,   de  la  legión  decimotercera,
        magnas  copias         de que grandes  tropas
        Gallorum  earum  civitatum   de galos  de aquellos  pueblos
        quae  appellantur Aremoricae   que  se  llaman  aremóricos
        convenisse causa       se  habían  reunido a  causa  de (para)
        oppugnandi  sui  neque  afuisse   asaltarle y que  no habían  distado
        ab  suis  hibernis     de  sus cuarteles  de  invierno
        longius  octo milia passuum,   más  de ocho millares  de  pasos,
        sed,  adlato nuntio    pero,  llevada  la  noticia
        de victoria Caesaris,   de  la victoria de  César,
        discessisse,  adeo     se habían  marchado de  tal  manera
        ut videretur discessus   que pareciera  la  marcha
        similis  fugae.        semejante  a  una  fuga.
          LIV.  (1) At  Caesar,   LIV.  (1) Pero César,
        evocatis  ad  se  principibus   convocados  ante  sí  los  principales
        cuiusque civitatis,  tenuit   de cada  pueblo,  mantuvo
        in  officio  magnam  partem   en  el  deber a gran  parte
        Galliae,  alias        de  la  Galia,  unas  veces
        territando,  cum  denuntiaret   aterrorizándo/os,  como denunciara
        se  scire quae  fierent,   que él  sabía qué  cosas  se hacían,
        alias  cohortando.     otras  exhortándo/os.
         (2)   Tamen  Senones,   (2)   Sin  embargo,  los  senones,
        quae est  civitas  firma   que es  un  pueblo  fuerte
        in  primis  et  magnae   entre  los  primeros  y  de gran
        auctoritatis  inter Gallos,   autoridad entre  los  galos,
        conati  interficere consilio   intentando  matar  por decisión
        publico Cavarinum,  quem   pública a  Cavarino,  al  que
        Caesar constituerat  regem   César había establecido como  rey
        apud eos,  cuius  frater   entre ellos,  cuyo  hermano
        Moritasgus  adventu  Caesaris   Moritasgo a  la  llegada  de  César
        in  Galliam cuiusque  maiores   a  la Galia y cuyos  antepasados
        obtinuerant  regnum,   habían  ocupado el  reino,
                                195
   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466