Page 537 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 537
(3) Sed hoc factum est (3) Pero esto sucedió
quoque quod, también porque,
circumdato aedificio silva, rodeado el edificio por la selva,
ut sunt fere domicilia como están generalmente los domicilios
Gallorum, qui plerumque de los galos, quienes por lo común
petunt propinquitates buscan las proximidades
silvarum ac fluminum de selvas y ríos
causa vitandi aestus, a causa de evitar el calor,
eius comites familiaresque sus acompañantes y familiares
sustinuerunt paulisper sostuvieron un poco
vim nostrorum equitum la fuerza de nuestros jinetes
in loco angusto. en un lugar angosto.
(4) Pugnantibus his, (4) Luchando éstos,
quidam ex suis intulit illum uno de los suyos puso a aquél
in equum: silvae texerunt a caballo: las selvas cubrieron
fugientem. Sic Fortuna valuit al fugitivo. Así la Fortuna valió
multum et ad subeundum mucho ya para correr
periculum et ad vitandum. el peligro ya para evitar lo.
XXXI. (1) Dubium est ne XXXI. (1) Es dudoso si
Ambiorix non conduxerit Ambiórix no reunió
suas copias iudicio, sus tropas por cálculo,
quod existimarit porque estimó
non dimicandum proelio, an, que no se debía luchar en combate, o,
exclusus tempore et estorbado por el tiempo e
prohibitus adventu impedido por la llegada
repentino equitum, repentina de los jinetes,
cum crederet reliquum creyendo que el restante
exercitum subsequi; ejército los seguía;
(2) sed certe, (2) pero ciertamente,
dimissis nuntiis per agros, enviados mensajeros por los campos,
iussit quemque ordenó que cada uno
consulere sibi. mirara por sí.
Pars quorum profugit Parte de los cuales huyó
in silvam Arduennam, a la selva Ardena,
pars in paludes continentes; parte a las lagunas contiguas;
(3) qui fuerunt (3) los que estuvieron
proximi Oceano, próximos al Océano,
hi sese occultaverunt insulis, éstos se ocultaron en unas islas,
quas consuerunt efficere que suelen hacer
aestus; las mareas;
(4) multi, (4) muchos,
egressi ex suis finibus, salidos de sus territorios,
271