Page 538 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 538

bus  egressi,  se  suaque  omnia  alienissimis  crediderunt.
         (5)  Catuvolcus *,  rex  dimidiae  partis  Eburonum *,  qui
         una cum Ambiorige *  consilium inierat,  aetate iam con­
         fectus,  cum  laborem  belli  aut  fugae  ferre  non  posset,
         omnibus precibus detestatus Ambiorigem,  qui eius con­
         silii  auctor fuisset,  taxo,  cuius  magna in  Gallia Germa-
         niaque *  copia  est,  se  exanimavit.

            XXXII.      (1)  Segni *  Condrusique *,  ex  gente  et  nu­
         mero Germanorum, qui  sunt inter Eburones * Treveros-
         que *,  legatos  ad  Caesarem  miserunt  oratum  ne  se  in
         hostium numero duceret neve omnium Germanorum qui
         essent citra Rhenum unam esse causam iudicaret: nihil
         se de bello cogitasse,  nulla Ambiorigi *  auxilia misisse.
         (2)  Caesar,  explorata  re  quaestione  captivorum,  si  qui
         ad eos  Eburones *  ex fuga convenissent,  ad  se ut  redu­
         cerentur imperavit;  si  ita fecissent,  fines  eorum  se vio­
         laturum negavit. (3) Tum,  copiis in tres partes distribu-




         chos, abandonando su país, confiaron sus personas y haciendas a las gentes
         más  extrañas.  (5)  Catuvolco,  rey  de  la  mitad  de  los  eburones,  que  había
         hecho suya la decisión de Ambiórix, agobiado ya por los años y no pudiendo
         arrostrar  las  fatigas  de  la  guerra  ni  de  la  fuga,  después  de  haber  echado
         sobre Ambiórix, que había sido autor de la conjura, toda clase de maldicio­
         nes,  se quitó la vida con zumo de tejo, del cual hay en la Galia y en Germa­
         nia  gran  abundancia.
           XXXII.   (1) Los  segnos y condrusos, que forman parte de los germanos
         y  están  situados  entre  los  eburones  y  los  tréveros,  enviaron  emisarios  a
         César  para  rogarle  que  no  los  considerara  enemigos  ni  creyera  que  todos
         los  germanos  de  este  lado  del  Rhin  eran  igualmente  culpables:  que  ellos
         no habían tenido parte alguna  en  esta  guerra  ni habían  enviado  refuerzos
         a  Ambiórix.  (2)  César,  después  de  averiguar  la  verdad  interrogando  a  los
         cautivos,  les  ordenó  que,  si  algunos  de  los  eburones  fugitivos  se  habían
         refugiado entre ellos, se los entregara; si así lo hacían, les prometía no vio-'
         lar  sus  fronteras.  (3)  Entonces,  dividiendo  el  ejército  en  tres  partes,  llevó
                                  272
   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543