Page 547 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 547
(9) Magnus numerus convenit (9) Gran número se reúne
undique celeriter. de todas partes rápidamente.
XXXV. (1) Haec XXXV. (1) Estas cosas
gerebantur in omnibus sucedían en todas
partibus Eburonum, las partes de los eburones,
adpetebatque dies septimus, y se acercaba el día séptimo,
ad quem diem Caesar para el cual día César
constituerat reverti había decidido volver
ad impedimenta legionemque. a los bagajes y a la legión.
(2) Hic potuit cognosci (2) Aquí pudo conocerse
quantum possit Fortuna cuánto puede la Fortuna
in bello et quantos en la guerra y cuán grandes
casus adferat. accidentes ocasiona.
(3) Dissipatis ac perterritis (3) Desbaratados y aterrados
hostibus, los enemigos,
ut demonstravimus, según hemos indicado,
nulla manus erat quae ninguna tropa había que
adferret modo parvam proporcionara siquiera una pequeña
causam timoris. causa de temor.
(4) Pervenit ad Germanos (4) Llegó a los germanos
trans Rhenum fama, tras el Rhin la noticia de
Eburones diripi atque que los eburones eran saqueados y
ultro omnes evocari que además todos eran llamados
ad praedam. al botín.
(5) Sugambri, qui sunt (5) Los sugambros, que están
proximi Rheno, a quibus próximos al Rhin, por los cuales
docuimus supra hemos indicado arriba
Tenctheros atque Usipetes que los tencteros y usipetes
receptos habían sido recibidos
ex fuga, procedentes de la fuga,
cogunt duo milia equitum. reúnen dos millares de jinetes.
(6) Transeunt Rhenum (6) Cruzan el Rhin
navibus ratibusque con naves y lanchas
tringinta milibus passuum treinta millares de pasos
infra eum locum más abajo de aquel lugar
ubi pons perfectus erat donde el puente había sido hecho
relictumque ab Caesare y había sido dejada por César
praesidium; adeunt primos una guarnición; van a los primeros
fines Eburonum; territorios de los eburones;
excipiunt multos dispersos cogen a muchos dispersos
ex fuga, procedentes de la fuga,
potiuntur magno numero se apoderan de gran número
281