Page 615 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 615

Caesar conlocaverat ibi  César había colocado allí
        attribueratque         y  los había encomendado
        Haeduis,               a los heduos,
        instituit oppugnare.   decide atacar la.
          X.   (1) Haec  res  adferebat   X.   (1) Esta cosa llevaba
        Caesari magnam difficultatem   a César gran dificultad
        ad capiendum consilium:   para tomar una  determinación:
        si contineret legiones   si mantenía las  legiones
        uno loco               en un  solo lugar
        reliquam  partem       la  restante parte
        hiemis,                del  invierno,
        ne cuncta Gallia,      temía que  toda la Galia,
        expugnatis  stipendiariis  vencidos  los  tributarios
        Haeduorum,             de los heduos,
        deficeret,  quod       lo abandonase,  porque
        videret nullum praesidium  viera que ninguna  defensa
        amicis esse positum in eo;  para los amigos había [puesta] en él;
        si educeret maturius ex  si  las sacaba demasiado pronto de
        hibernis,              los campamentos,
        ne laboraret           temía que se viera apurado
        ab re frumentaria      por parte de la provisión de trigo
        duris subvectionibus.  por los difíciles  acarreos.
         (2) Tamen visum est     (2) Sin embargo  le pareció
        praestare perpeti      que era preferible aguantar
        omnes difficultates quam,   todas las dificultades antes que,
        accepta tanta contumelia,   recibida tan gran afrenta,
        alienare voluntates    enajenarse las voluntades
        omnium suorum.         de todos los suyos.
         (3) Itaque, cohortatus   (3) Así, pues, habiendo exhortado
        Haeduos de commeatu    a los heduos  sobre el aprovisionamiento
        supportando,           que debía ser aportado,
        praemittit ad Boios    envía a los boyos
        qui doceant de suo adventu   quienes los informen de su llegada
        hortenturque           y  los exhorten
        ut maneant in          a que permanezcan en
        fide atque sustineant impetum   la fidelidad y resistan el ímpetu
        hostium magno animo.   de los enemigos  con gran ánimo.
         (4) Relictis Agedinci   (4) Dejadas en Agedinco
        duabus legionibus      dos  legiones
        atque impedimentis     y la impedimenta
        totius exercitus, proficiscitur   de todo el ejército, marcha
        ad Boios.              a los boyos.
                                 29
   610   611   612   613   614   615   616   617   618   619   620