Page 616 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 616
XI. (1) Altero die, cum ad oppidum* Senonum Vel
launodunum venisset, ne quem post se hostem relin
queret, quo expeditiore re frumentaria uteretur, oppug
nare instituit idque biduo circumvallavit; (2) tertio die,
missis ex oppido legatis de deditione, arma conferri,
iumenta produci, sexcentos obsides dari iubet. (3) Ea
qui conficeret C. Trebonium legatum* relinquit; ipse,
ut quam primum iter conficeret, Cenabum Carnutum
proficiscitur; (4) qui, tum primum adlato nuntio de op
pugnatione Vellaunoduni, cum longius eam rem ductum
iri existimarent, praesidium* Cenabi tuendi causa, quod
eo mitterent, comparabant. (5) Huc biduo pervenit.
Castris* ante oppidum positis, diei tempore exclusus,
in posterum oppugnationem differt quaeque ad eam rem
usui sint militibus imperat et, (6) quod oppidum* Cena
bum pons fluminis Ligeris contingebat, veritus ne nocte
ex oppido profugerent, duas legiones* in armis excuba-
XI. (1) Al día siguiente, habiendo llegado a Velaunoduno, plaza fuerte
de los senones, para no dejar a su espalda ningún enemigo y tener más
libre el camino para el transporte de los víveres, determinó sitiarla, y en
dos días la circunvaló; (2) al tercer día, habiéndole enviado emisarios la
ciudad para rendirse, les mandó traer las armas, entregar las cabalgaduras
y dar seiscientos rehenes. (3) Para hacer cumplir lo tratado, deja allí al
legado C. Trebonio: él, por su parte, sin pérdida de tiempo, se dirige a Cena
bo, ciudad de los carnutes, (4) los cuales, acabando entonces de recibir noti
cias sobre el asedio de Velaunoduno y creyendo que esta empresa iría des
pacio, andaban reuniendo gente para enviarla como guarnición a Cenabo.
(5) César llegó allá en dos días. Asentado el campamento delante de la ciu
dad, por impedírselo lo avanzado del día, deja el asalto para el siguiente
y ordena a los soldados que preparen lo necesario para tal empresa; (6) y,
como la ciudad de Cenabo tenía un puente sobre el Loira, temiendo que
los habitantes escaparan de noche, ordena que dos legiones velen sobre las
30