Page 628 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 628
(2) Ibi per certos exploratores* in singula diei tempora
quae ad Avaricum agerentur cognoscebat et quid fieri
vellet imperabat. (3) Omnes nostras pabulationes frumen-
tationesque observabat dispersosque, cum longius ne
cessario procederent, adoriebatur magnoque incommo
do adficiebat, etsi, quantum ratione provideri poterat,
ab nostris occurrebatur, ut incertis temporibus diver-
sisque itineribus iretur.
XVII. (1) Caesar, castris* ad eam partem oppidi*
positis quae, intermissa a flumine et a paludibus, adi
tum, ut supra diximus, angustum habebat, aggerem* ap
parare, vineas* agere, turres* duas constituere coepit;
nam circumvallare loci natura prohibebat. (2) De re fru
mentaria Boios atque Haeduos adhortari non destitit:
quorum alteri, quod nullo studio agebant, non multum
adiuvabant; alteri non magnis facultatibus, quod civitas*
erat exigua et infirma, celeriter quod habuerunt con
sumpserunt. (3) Summa difficultate rei frumentariae ad-
fecto exercitu*, tenuitate Boiorum, indiligentia Haeduo-
de Avárico. (2) Allí, valiéndose de exploradores regulares, que iban y venían
sin interrupción, se enteraba de lo que sucedía en Avárico y daba las órde
nes oportunas. (3) Observaba todas nuestras salidas en busca de forraje
y trigo y, cuando nuestros soldados se desbandaban o se alejaban con exceso,
los atacaba y les causaba grave daño, a pesar de que los nuestros tomaban
todas las medidas que estaban a su alcance, variando las horas y los caminos.
XVII. (1) César, acampando por aquel lado de la ciudad donde el río
y los pantanos dejaban un estrecho paso, como arriba queda dicho, comen
zó a levantar el terraplén, armar los manteletes y construir dos torres, pues
la naturaleza del lugar impedía una circunvalación. (2) No dejaba de instar
a los boyos y a los heduos sobre el aprovisionamiento de trigo: pero los
unos, por su absoluta falta de interés, bien poco le ayudaban; los otros,
siendo escasos sus recursos, pues aquel pueblo era reducido y débil, agota
ron pronto sus reservas. (3) Mas, a pesar de verse el ejército agobiado por
la enorme dificultad de conseguir víveres, debido a la pobreza de los boyos,
42