Page 628 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 628

(2) Ibi per certos exploratores*  in  singula diei tempora
        quae  ad Avaricum  agerentur  cognoscebat  et  quid  fieri
        vellet imperabat. (3) Omnes nostras pabulationes frumen-
        tationesque  observabat  dispersosque,  cum  longius  ne­
        cessario procederent,  adoriebatur magnoque incommo­
        do  adficiebat,  etsi,  quantum  ratione  provideri  poterat,
        ab  nostris  occurrebatur,  ut  incertis  temporibus  diver-
        sisque  itineribus  iretur.

           XVII.     (1)  Caesar,  castris*  ad  eam  partem  oppidi*
        positis  quae,  intermissa  a  flumine  et  a  paludibus,  adi­
        tum, ut supra diximus, angustum habebat, aggerem* ap­
        parare,  vineas*  agere,  turres*  duas  constituere  coepit;
        nam circumvallare loci natura prohibebat. (2) De re fru­
        mentaria  Boios  atque  Haeduos  adhortari  non  destitit:
        quorum alteri, quod nullo studio  agebant,  non multum
        adiuvabant; alteri non magnis facultatibus, quod civitas*
        erat  exigua  et  infirma,  celeriter  quod  habuerunt  con­
        sumpserunt. (3) Summa difficultate rei frumentariae ad-
        fecto exercitu*, tenuitate Boiorum, indiligentia Haeduo-


        de Avárico. (2) Allí, valiéndose de exploradores  regulares, que iban y venían
        sin interrupción, se enteraba de lo que sucedía en Avárico y daba las órde­
        nes  oportunas.  (3)  Observaba  todas  nuestras  salidas  en  busca  de  forraje
        y trigo y, cuando nuestros soldados se desbandaban o se alejaban con exceso,
        los atacaba y les causaba grave daño, a pesar de que los nuestros tomaban
        todas las medidas que estaban a su alcance, variando las horas y los caminos.

           XVII.   (1)  César,  acampando por  aquel  lado  de  la  ciudad  donde  el  río
         y los pantanos dejaban un estrecho paso, como arriba queda dicho, comen­
         zó a levantar el terraplén, armar los manteletes y construir dos torres, pues
         la naturaleza del  lugar impedía una circunvalación. (2) No dejaba de instar
         a  los  boyos  y  a  los  heduos  sobre  el  aprovisionamiento  de  trigo:  pero  los
         unos,  por  su  absoluta  falta  de  interés,  bien  poco  le  ayudaban;  los  otros,
         siendo escasos sus recursos, pues aquel pueblo era reducido y débil,  agota­
         ron  pronto  sus  reservas. (3) Mas,  a pesar de verse el  ejército agobiado por
         la enorme dificultad de conseguir víveres, debido a la pobreza de los boyos,
                                 42
   623   624   625   626   627   628   629   630   631   632   633