Page 631 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 631

indiligentia Haeduorum,   por la indiligencia de los heduos,
        incendiis aedificiorum,   por los incendios de los caseríos,
        usque eo ut milites    hasta el punto de que-los  soldados
        caruerint frumento complures   carecieron de trigo muchos
        dies et sustentarent famem   días y sustentaron una hambre
        extremam pecore adacto   extrema con ganado llevado
        ex vicis longinquioribus,   de aldeas excesivamente alejadas,
        tamen nulla vox audita est   sin embargo ninguna voz se oyó
        ab iis  indigna maiestate   procedente  de éstos  indigna de la majestad
        populi Romani           del pueblo romano
        et victoriis  superioribus.  y de las victorias anteriores.
          (4) Quin etiam,  cum Caesar   (4) Más aún, como César
        appellaret singulas legiones   arengara a cada una de las legiones
        in opere et diceret se   ocupadas en el  trabajo y dijera que él
        dimissurum oppugnationem,   abandonaría el asedio,
        si ferrent acerbius  inopiam,  si soportaban malamente la escasez,
          (5) universi petebant ab eo   (5) todos pedían de él
        ne faceret id:  se      que no hiciera esto: que ellos
        meruisse, imperante illo,   habían servido, mandando él,
        complures  annos  sic,  muchos  años de modo
         ut acciperent nullam   que no habían  recibido ninguna
         ignominiam,            ignominia,
        numquam discederent,    que nunca habían marchado,
         infecta re:  se laturos  inacabada una cosa: que ellos  llevarían
          (6) hoc loco ignominiae,  (6) esto en el  lugar de (como) ignominia,
         si reliquissent oppugnationem   si abandonaban el asedio
         inceptam;              comenzado;
          (7) praestare perferre omnes   (7) que era mejor soportar todas
         acerbitates quam non   las calamidades que no
         parentarent civibus Romanis   vengaran (vengar) a los ciudadanos romanos
         qui  interissent Cenabi   que habían perecido en Cenabo
         perfidia Gallorum.     por la perfidia de los  galos.
          (8) Haec eadem mandabant   (8) Estas  mismas cosas encargaban
         centurionibus  tribunisque   a los centuriones y tribunos
         militum,               de los  soldados,
         ut deferrentur         para que fueran comunicadas
         ad Caesarem per eos.   a César por medio de  ellos.

           XVIII.   (1) Cum iam turres   XVIII.   (1) Cuando ya las torres
         adpropinquassent muro,   se habían acercado al muro,
         Caesar cognovit ex captivis   César supo por los cautivos
         V ercingetorigem,      que Vercingetorix,
         comsumpto pabulo,      consumido el forraje,
                                  45
   626   627   628   629   630   631   632   633   634   635   636