Page 643 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 643

(4) Tum, crebris eruptionibus   (4) Además, con frecuentes salidas
         diurnis noctumisque,   diurnas y  nocturnas,
         aut inferebant ignem aggeri   o ponían fuego al terraplén
         aut adoriebantur milites   o atacaban a los  soldados
         occupatos in opere     ocupados en el trabajo
         et adaequabant,        e igualaban,
          (5) commissis malis    (5) unidos los postes
         suarum turrium, altitudinem   de sus torres,  la  altura
         nostrarum turrium, quantum   de nuestras torres,  cuanto
         agger cotidianus expresserat   el terraplén diario había elevado
         has, et morabantur     a éstas, y detenían
         cuniculos apertos materia   las galerías abiertas con madera
         praeusta et praeacuta  endurecida al fuego y aguzada,
         et pice fervefacta     y con pez hirviendo
         et saxis maximi  ponderis   y con piedras de grandísimo peso
         prohibebantque         e impedían
         adpropinquare moenibus.  acercarse a las murallas.
           XXIII.   (1) Autem,    XXIII.   (1) Por lo demás,
         omnes muri Gallici sunt fere   todos  los  muros galos son  generalmente
        hac forma.              de esta forma.
         Conlocantur in  solo trabes   Son colocadas en el suelo vigas
         derectae               perpendiculares  al  muro
         perpetuae in longitudinem,   seguidas en la  longitud del  muro,
         intervallis paribus,   con intervalos iguales,
         distantes inter se binos pedes.  distantes entre  sí dos pies.
          (2) Hae revinciuntur   (2) Éstas son  sujetadas
         introrsus et vestiuntur   por dentro y  son revestidas
        multo aggere;           con mucho material de relleno;
        autem, ea intervalla quae   a su vez,  aquellos intervalos que
        diximus effarciuntur    hemos dicho son guarnecidos
        in fronte grandibus saxis.  por delante con grandes piedras.
          (3) Conlocatis         (3) Colocados
        et coagmentatis his, additur   y  trabados estos materiales,  se añade
        insuper alius  ordo,    encima otra capa,
        ut servetur illud       de modo que se  conserve aquel
        idem intervallum, neque   mismo intervalo, y no
        contingant trabes inter se,   se  toquen las vigas entre sí,
        sed, intermissae spatiis   sino que,  separadas por espacios
        paribus, singulae contineantur   iguales,  cada una esté sujetada
        arte singulis           sólidamente por las correspondientes
        saxis interiectis.      piedras interpuestas.
          (4) Sic deinceps contexitur  (4) Así ininterrumpidamente se traba
                                 57
   638   639   640   641   642   643   644   645   646   647   648