Page 647 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 647
(4) Alii iaciebant eminus (4) Unos lanzaban de lejos
de muro faces atque materiam desde el muro teas y madera
aridam in aggerem, fundebant seca al terraplén, derramaban
picem reliquasque res quibus pez y las restantes cosas con las cuales
potest excitari ignis, puede incrementarse el fuego,
ut vix posset de modo que apenas pudiera
iniri ratio quo tomarse determinación a dónde
occurreretur primum se acudiría primero
aut cui rei ferretur auxilium. o a qué cosa se llevaría auxilio.
(5) Tamen, quod semper (5) Sin embargo, porque siempre
excubabant duae legiones velaban dos legiones
pro castris delante del campamento
instituto Caesaris por orden de César
pluresque erant in opere y varias estaban en la obra
partitis temporibus, repartidos los tiempos,
factum est ut alii resisterent sucedió que unos resistieron
eruptionibus, alii reducerent a las salidas, otros retiraron
turres interscinderentque las torres y cortaron
aggerem, vero el terraplén, y además
omnis multitudo toda la multitud
ex castris concurreret del campamento acudió
ad restinguendum. a apagar el incendio.
XXV. (1) Cum, consumpta XXV. (1) Como, consumida
iam relinqua parte noctis, ya la restante parte de la noche,
pugnaretur se luchara
in omnibus locis en todos los lugares
semperque spes victoriae y siempre la esperanza de la victoria
redintegraretur hostibus, se renovara para los enemigos,
eo magis quod videbant por esto más porque veían
deustos pluteos turrium quemadas las cubiertas de las torres
nec animadvertebant facile y advertían que no fácilmente
adire apertos iban los nuestros descubiertos
ad auxiliandum, a auxiliar,
semperque ipsi recentes y siempre ellos mismos descansados
succederent defessis sucedían (relevaban) a los cansados
arbitrarenturque omnem y pensaban que toda
salutem Galliae positam la salvación de la Galia estaba puesta
in illo vestigio temporis, en aquel instante de tiempo,
accidit, inspectantibus nobis, sucedió, viéndo/o nosotros,
quod existimavimus, lo que juzgamos,
visum dignum memoria, por habernos parecido digno de recuerdo,
non praetereundum. que no debe ser omitido.
61