Page 657 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 657

has adiuncturum atque   los uniría y
        effecturum  unum consilium   haría uno solo el parecer
        totius Galliae,        de toda la Galia,
        consensui cuius ne quidem   a la unanimidad de la cual ni  siquiera
        orbis terrarum possit   el orbe de las tierras podía
        obsistere;  seque habere id   oponerse; y que él tenía esto
        prope iam effectum.    casi ya realizado.
         (7)   Interea,  esse aequum   (7)   Mientras tanto, que era justo
        impetrari ab iis,      alcanzar de ellos,
        causa salutis communis,   a causa de la salvación común,
        ut instituerent munire castra,   que decidieran fortificar el campamento,
        quo sustinerent  facilius   para que sostuvieran más fácilmente
        impetus  repentinos hostium.  las acometidas repentinas de los enemigos.

          XXX.   (1) Haec oratio   XXX.   (1) Este discurso
        non fuit ingrata Gallis,   no fue desagradable a los galos,
        et maxime quod ipse    y principalmente porque él mismo
        non defecerat animo,   no había decaído en su ánimo,
        accepto tanto incommodo,   a pesar de haber recibido tan gran daño,
        neque se abdiderat     ni  se había retirado
        in occultum et fugerat   a un  lugar oculto y (ni) había rehuido
        conspectum multitudinis;  la vista de la multitud;
         (2) existimabaturque    (2) y se pensaba
        providere animo        que preveía en su ánimo
        et praesentire plus,   y presentía más  que los demás,
        quod censuerat,        porque había opinado,
        integra re,            estando aún entera la cosa,
        primo Avaricum         primero que Avárico
        incendendum,           debía ser incendiado,
        post deserendum.       después que debía ser abandonado.
         (3) Itaque,             (3) Y así,
        ut  res adversae minuunt   como las cosas adversas disminuyen
        auctoritatem  reliquorum   el prestigio de los restantes
        imperatorum, sic dignitas   generales, así la dignidad
        huius ex contrario augebatur   de éste por el contrario iba en auge
        in dies,  accepto incommodo.  cada día,  recibido el descalabro.
         (4) Simul, veniebant    (4) Simultáneamente, venían
        in spem adfirmatione eius   a la esperanza por la afirmación de él
        de adiungendis  reliquis   de atraerse a los restantes
        civitatibus;           pueblos;
        eoque tempore primum Galli  y en este tiempo por primera vez los galos
        instituerunt           decidieron
        munire castra;         fortificar el campamento;
                                 71
   652   653   654   655   656   657   658   659   660   661   662