Page 657 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 657
has adiuncturum atque los uniría y
effecturum unum consilium haría uno solo el parecer
totius Galliae, de toda la Galia,
consensui cuius ne quidem a la unanimidad de la cual ni siquiera
orbis terrarum possit el orbe de las tierras podía
obsistere; seque habere id oponerse; y que él tenía esto
prope iam effectum. casi ya realizado.
(7) Interea, esse aequum (7) Mientras tanto, que era justo
impetrari ab iis, alcanzar de ellos,
causa salutis communis, a causa de la salvación común,
ut instituerent munire castra, que decidieran fortificar el campamento,
quo sustinerent facilius para que sostuvieran más fácilmente
impetus repentinos hostium. las acometidas repentinas de los enemigos.
XXX. (1) Haec oratio XXX. (1) Este discurso
non fuit ingrata Gallis, no fue desagradable a los galos,
et maxime quod ipse y principalmente porque él mismo
non defecerat animo, no había decaído en su ánimo,
accepto tanto incommodo, a pesar de haber recibido tan gran daño,
neque se abdiderat ni se había retirado
in occultum et fugerat a un lugar oculto y (ni) había rehuido
conspectum multitudinis; la vista de la multitud;
(2) existimabaturque (2) y se pensaba
providere animo que preveía en su ánimo
et praesentire plus, y presentía más que los demás,
quod censuerat, porque había opinado,
integra re, estando aún entera la cosa,
primo Avaricum primero que Avárico
incendendum, debía ser incendiado,
post deserendum. después que debía ser abandonado.
(3) Itaque, (3) Y así,
ut res adversae minuunt como las cosas adversas disminuyen
auctoritatem reliquorum el prestigio de los restantes
imperatorum, sic dignitas generales, así la dignidad
huius ex contrario augebatur de éste por el contrario iba en auge
in dies, accepto incommodo. cada día, recibido el descalabro.
(4) Simul, veniebant (4) Simultáneamente, venían
in spem adfirmatione eius a la esperanza por la afirmación de él
de adiungendis reliquis de atraerse a los restantes
civitatibus; pueblos;
eoque tempore primum Galli y en este tiempo por primera vez los galos
instituerunt decidieron
munire castra; fortificar el campamento;
71