Page 678 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 678
fert; orat ne patiatur civitatem* pravis adulescentium
consiliis ab amicitia populi Romani deficere; quod futu
rum provideat, si se tot hominum milia cum hostibus
coniunxerint, quorum salutem neque propinqui negle
gere neque civitas levi momento aestimare possit.
XL. (1) Magna adfectus sollicitudine hoc nuntio, Cae
sar, quod semper Haeduorum civitati* praecipue in-
dulserat, nulla interposita dubitatione, legiones* ex
peditas* quattuor equitatumque* omnem ex castris*
educit, (2) nec fuit spatium tali tempore ad contrahenda
castra, quod res posita in celeritate videbatur; (3) C. Fa
bium legatum* cum legionibus duabus castris praesi
dio relinquit. Fratres Litavicci cum comprehendi iussis-
set, paulo ante reperit ad hostes fugisse. (4) Adhortatus
milites ne necessario tempore itineris labore permovean
tur, cupidissimis omnibus, progressus milia passuum
XXV, agmen Haeduorum conspicatur; immisso equitatu,
iter eorum moratur atque impedit interdicitque omni-
la situación a César, rogándole que no consienta que su pueblo, por las
malvadas intenciones de unos mozalbetes, se aparte de la amistad del pue
blo romano; lo cual veía que iba a suceder, si llegaban a unirse con los
enemigos tantos miles de hombres, cuyas vidas no podrían desamparar sus
familias ni tener en poco la república.
XL. (1) César, hondamente preocupado por esta noticia, porque siem
pre se había esmerado en favorecer al pueblo heduo, sin dudar un solo
instante, saca del campamento cuatro legiones expeditas y toda la caballe
ría; (2) y, en semejante apuro, ni siquiera hubo tiempo de reducir el campa
mento, pues el éxito parecía depender de la rapidez. (3) Deja al legado C.
Fabio con dos legiones para defender el campamento. Al mandar prender
a los hermanos de Litavico, descubre que poco antes habían huido al enemi
go. (4) Exhortando a los soldados a que no se dejen asustar por las fatigas
del camino en situación tan urgente, marchando todos con gran ardor, des
pués de avanzar veinticinco mil pasos, da vista al ejército heduo y, desta
cando la caballería, detiene y estorba su marcha, prohibiendo a todos los
92