Page 679 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 679
media nocte; orat ne patiatur a media noche; le ruega que no permita
civitatem deficere ab amicitia que el pueblo se aparte de la amistad
populi Romani pravis consiliis del pueblo romano por los malos consejos
adulescentium; quod provideat de unos jovenzuelos; lo cual preveía
futurum, si se coniunxerint que sucedería, si se juntaran
cum hostibus tot milia con los enemigos tantos millares
hominum, quorum salutem de hombres, cuya salvación
neque posset civitas ni podía el pueblo
aestimare levi momento considerar de leve importancia
neque propinqui neglegere. ni sus parientes descuidar/a.
XL. (1) Caesar, XL. (1) César,
adfectus magna sollicitudine afectado por gran preocupación
hoc nuntio, quod semper por esta noticia, porque siempre
indulserat praecipue había sido benévolo principalmente
civitati Haeduorum, para el pueblo de los heduos,
nulla dubitatione interposita, ninguna duda interpuesta,
educit ex castris quattuor saca del campamento cuatro
legiones expeditas legiones expeditas
omnemque equitatum, y toda la caballería,
(2) nec fuit spatium (2) y no hubo espacio
tali tempore ad contrahenda en tal momento para reducir
castra, quod res videbatur el campamento, porque la cosa parecía
posita in celeritate; puesta en (depender de) la rapidez;
(3) relinquit legatum (3) deja al legado
C. Fabium cum duabus C. Fabio con dos
legionibus praesidio legiones de guarnición
castris. Cum iussisset para el campamento. Como hubiera ordenado
fratres Litavicci que los hermanos de Litavico
comprehendi, reperit fueran presos, encuentra
fugisse ad hostes paulo ante. que habían huido a los enemigos poco antes.
(4) Adhortatus milites ne (4) Exhortando a los soldados a que no
permoveantur labore itineris se inquieten por la fatiga de la marcha
tempore necessario, en aquel tiempo necesario,
progressus, avanzando,
cupidissimis omnibus, animadísimos todos,
xxv milia passuum, 25 millares de pasos,
conspicatur agmen divisa la formación
Haeduorum; de los heduos;
immiso equitatu, moratur enviada la caballería, detiene
atque impedit iter eorum e impide la marcha de ellos
interdicitque omnibus ne y prohibe a todos que
interficiant quemquam. maten a alguno.
93