Page 679 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 679

media nocte;  orat ne patiatur   a media noche;  le  ruega que no permita
        civitatem deficere ab amicitia   que el pueblo se aparte de la amistad
        populi Romani pravis consiliis   del pueblo romano por los malos consejos
        adulescentium; quod provideat   de unos jovenzuelos; lo cual preveía
        futurum,  si  se coniunxerint   que sucedería,  si  se juntaran
        cum hostibus  tot milia   con los enemigos tantos millares
        hominum,  quorum  salutem   de hombres,  cuya  salvación
        neque posset civitas   ni podía el pueblo
        aestimare levi momento   considerar de leve importancia
        neque propinqui neglegere.  ni sus parientes  descuidar/a.
          XL.  (1) Caesar,       XL.  (1) César,
        adfectus magna sollicitudine   afectado por gran preocupación
        hoc nuntio, quod  semper   por esta noticia,  porque siempre
        indulserat praecipue   había sido benévolo principalmente
        civitati Haeduorum,    para el pueblo de los heduos,
        nulla dubitatione interposita,   ninguna duda interpuesta,
        educit ex castris quattuor   saca del campamento cuatro
        legiones expeditas     legiones expeditas
        omnemque equitatum,    y toda la caballería,
          (2) nec fuit  spatium  (2) y no hubo espacio
        tali tempore ad contrahenda   en tal momento para reducir
        castra,  quod res videbatur   el campamento, porque la cosa parecía
        posita in celeritate;  puesta en (depender de) la  rapidez;
          (3) relinquit legatum   (3) deja al  legado
        C.  Fabium cum duabus   C. Fabio con dos
        legionibus  praesidio   legiones de guarnición
        castris. Cum iussisset   para el campamento. Como hubiera ordenado
        fratres Litavicci      que los hermanos de Litavico
        comprehendi,  reperit   fueran presos, encuentra
        fugisse ad hostes paulo ante.  que habían huido a los enemigos poco antes.
          (4) Adhortatus milites ne   (4) Exhortando a los  soldados  a que no
        permoveantur labore itineris   se inquieten por la fatiga de la marcha
        tempore necessario,    en aquel tiempo necesario,
        progressus,            avanzando,
        cupidissimis  omnibus,  animadísimos  todos,
        xxv milia passuum,     25  millares de pasos,
        conspicatur agmen      divisa la formación
        Haeduorum;             de los heduos;
        immiso equitatu,  moratur   enviada la caballería, detiene
        atque impedit iter eorum   e impide la marcha de ellos
        interdicitque omnibus ne   y prohibe a todos  que
        interficiant quemquam.  maten a alguno.
                                 93
   674   675   676   677   678   679   680   681   682   683   684