Page 687 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 687

(5)   Ipse, exspectans maiorem   (5)   Ê1 mismo,  esperando un mayor
        motum Galliae, ne       movimiento de  la Galia,  para que no
        circumsisteretur        fuera rodeado
        ab omnibus civitatibus,   por todos los pueblos,
        inibat consilia quemadmodum   meditaba de qué modo
        discederet a Gergovia ac   se marcharía de Gergovia y
        contraheret omnem exercitum   reuniría todo el ejército
         rursus,                de nuevo,
        ne videretur profectio,   para que no pareciera la marcha,
        nata ab timore defectionis,   nacida del temor de (a) la defección,
         similis  fugae.        semejante a una fuga.
           XLIV.  (1) Facultas    XLIV.  (1) Una posibilidad
         gerendae bene rei visa est,   de hacer bien la  cosa le pareció,
         cogitanti haec,  accidere.  cuando pensaba estas cosas, acaecer.
         Nam, cum venisset in castra   Pues, como hubiera ido al campamento
         minora causa perspiciendi   menor a causa de ver
         operis, animadvertit collem,   la obra, advirtió una colina,
         qui tenebatur ab hostibus,   que estaba ocupada por los enemigos,
         qui vix poterat cerni prae   y que apenas podía verse a causa de
         multitudine diebus     la multitud en los  días
         superioribus,          anteriores,
         nudatum hominibus.     desnuda de hombres.
          (2) Admiratus,         (2) Admirado,
         quaerit causam ex perfugis,   pregunta la causa de (a) los prófugos,
         quorum magnus numerus   de los que gran número
         confluebat ad eum cotidie.  acudía a él cotidianamente.
          (3) Constabat  inter omnes,   (3) Constaba entre todos,
         quod iam ipse Caesar   lo que ya el  mismo César
         cognoverat per exploratores:   sabía por exploradores:
         dorsum eius iugi esse   que el dorso de aquel collado era
         prope aequum,  sed hunc   casi llano,  pero éste
         silvestrem  et angustum qua   silvestre y angosto por donde
         esset aditus  ad alteram   había acceso a la otra
         partem oppidi;         parte de la ciudad;
          (4) illos timere vehementer   (4) que ellos  temían vehementemente
         huic loco nec  sentire aliter   por este lugar y no pensaban de otro modo
         quin, occupato         sino que, ocupada
         uno colle ab Romanis,   una colina por  los  romanos,
         si amisissent  alterum,   si perdían la otra,
         paene viderentur circumvallati   casi parecerían circunvalados
         atque interclusi omni exitu   e interceptados de toda salida
         et pabulatione;  omnes  y forrajeamiento; que todos
                                 101
   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692