Page 690 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 690
ex oppido animadverterentur, ex maioribus castris in
minora traducit legatisque* quos singulis legionibus
praefecerat quid fieri velit ostendit; (8) in primis monet
ut contineant milites, ne studio pugnandi aut spe prae
dae longius progrediantur; (9) quid iniquitas loci habeat
incommodi proponit; hoc una celeritate posse vitari; oc
casionis esse rem, non proelii. His rebus expositis, sig
num dat et, ab dextra parte, alio ascensu, eodem tem
pore Haeduos mittit.
XLVI. (1) Oppidi* murus ab planitie atque initio as
census recta regione, si nullus anfractus intercederet,
mille passus* cc aberat; (2) quicquid huic circuitus ad
molliendum clivum acceserat, id spatium itineris auge
bat. (3) A medio fere colle, in longitudinem, ut natura
montis ferebat, ex grandibus saxis sex pedum* murum,
qui nostrorum impetum tardaret, praeduxerant Galli at
que, inferiore omni spatio vacuo relicto, superiorem par
tem collis usque ad murum oppidi densissimis castris*
ciudad, los soldados del campamento mayor al menor y manifiesta a los
legados que había puesto al frente de cada legión cuál era su designio:
(8) sobre todo les encarga que contengan a los soldados, no sea que por
el deseo de combatir o por la codicia del pillaje se adelanten demasiado;
(9) les hace ver la desventaja del lugar a causa de su fragosidad: inconveniente
que sólo con la rapidez puede evitarse; que se trataba de una sorpresa,
no de un combate. (10) Dicho esto, da la señal y, por el lado derecho, desta
ca al mismo tiempo a los heduos por otra subida.
XLVI. (1) El muro de la ciudad distaba de la llanura donde comenzaba
la cuesta mil doscientos pasos en línea recta, sin contar los repliegues del
terreno. (2) Todo lo que se rodeaba para suavizar la pendiente, alargaba
el camino. (3) Hacia la mitad de la colina, los galos habían levantado a lo
largo, siguiendo la disposición del terreno, un muro de seis pies, formado
de grandes piedras, para retardar el ímpetu de los nuestros, y, dejando li
bre todo el espacio inferior de la colina, habían llenado por completo de
tropas la parte superior hasta el muro de la ciudad. (4) Nuestros soldados.
104