Page 696 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 696

primus venerat,  sub muro consistebat  suorumque pug­
         nantium numerum augebat. (3) Quorum cum magna mul­
         titudo convenisset, matres familiae quae paulo ante Ro­
         manis de muro manus tendebant, suos obtestari et, mo­
         re  Gallico,  passum  capillum  ostentare  liberosque  in
         conspectum  proferre  coeperunt.  (4)  Erat  Romanis  nec
         loco nec numero aequa contentio; simul, et cursu et spa­
         tio pugnae defatigati, non facile recentes atque integros
         sustinebant.

            XLIX.  (1) Caesar, cum iniquo loco pugnari hostium-
         que augeri copias videret, praemetuens suis, T. Sextium
         legatum, quem minoribus castris* praesidio reliquerat,
         misit  ut  cohortes*  ex  castris  celeriter educeret  et  sub
         infimo  colle,  ab  dextro  latere  hostium,  constitueret,
         (2) ut, si nostros loco depulsos vidisset, quominus libere
         hostes insequerentur terreret. (3) Ipse, paulum ex eo lo­
         co  cum  legione*  progressus  ubi  constiterat,  eventum
         pugnae  exspectabat.



         me  iban  llegando,  se  paraban  al  pie  del  muro y  reforzaban  el  número  de
         sus  combatientes.  (3)  Al  ver  reunida  gran  multitud  de  ellos,  las  mujeres,
         que poco antes  tendían  las  manos  desde el  muro a  los  romanos,  comenza­
         ron  a  suplicar  a  los  suyos,  soltándose  el  cabello,  según  costumbre  de  la
         Galia, y mostrándoles a sus hijos. (4) Era desfavorable el combate para los
         romanos, tanto por el lugar como por el número;  además,  cansados ya por
         la carrera y la duración de la lucha, no les era fácil resistir a los que venían
         de  refresco  y  con  las  fuerzas  íntegras.

           XLIX.  (1) César, temiendo por los suyos al ver que combatían en lugar
         desfavorable y que las tropas enemigas aumentaban, envió al legado T. Sex­
         tio, a quien había dejado guardando el campamento menor,  orden de sacar
         rápidamente  las  cohortes  y  apostarlas en  la  falda de  la colina por el  lado
         derecho de los enemigos, (2) a fin de que, si veía a los nuestros desalojados
         de  su  posición,  intimidase  a  los  enemigos,  dificultándoles  la  persecución.
         (3)  Él,  por  su  parte,  adelantándose  un  poco  con  su  legión  desde  el  lugar
         en  que había  hecho  alto,  aguardaba a ver el  giro  que  tomaba el  combate.
                                 110
   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701