Page 708 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 708

miserat.  (4)  Eo cum Eporedorix Viridomarusque venis­
        sent  et  de  statu  civitatis  cognovissent:  Litaviccum  Bi­
        bracte  ab  Haeduis  receptum,  quod  est  oppidum  apud
        eos maximae auctoritatis, Convictolitanem magistratum
        magnamque  partem senatus*  ad eum  convenisse,  lega­
        tos ad Vercingetorigem de pace et amicitia concilianda
        publice missos, non praetermittendum tantum commo­
        dum  existimaverunt.  (5)  Itaque,  interfectis  Novioduni
        custodibus quique eo negotiandi causa convenerant, pe­
        cuniam atque equos inter se partiti sunt; (6) obsides ci­
        vitatum  Bibracte  ad  magistratum  deducendos  curave­
        runt;  (7)  oppidum,  quod  a  se  teneri  non  posse  iudica-
        bant,  ne  cui  esset  usui  Romanis,  incenderunt;  (8)  fru­
        menti  quod  subito  potuerunt  navibus  avexerunt,  reli­
        quum  flumine  atque  incendio  corruperunt.  (9)  Ipsi  ex
        finitimis regionibus copias cogere, praesidia* custodias*
        que  ad  ripas  Ligeris  disponere  equitatumque  omnibus
        locis, iniciendi timoris causa, ostentare coeperunt, si ab
         re frumentaria Romanos excludere aut, adductos inopia,




         allí Eporedórix y Viridomaro y enterados de la situación en que se hallaba
         el  pueblo:  cómo  Litavico  había  sido  recibido  por  los  heduos  en  Bibracte,
         que es entre ellos la ciudad de mayor prestigio; cómo el magistrado Convic-
         tolitán  y  gran  parte  del  senado  se  habían  unido  con  él;  cómo  se  habían
         enviado oficialmente emisarios  a Vercingetórix para concertar paz y amis­
         tad,  les pareció que no debían desaprovechar ocasión tan favorable. (5) Así,
         pues, dando muerte a los defensores de Novioduno y a cuantos  traficantes
         había en la ciudad,  se repartieron el dinero y los caballos; (6) hicieron con­
         ducir  los  rehenes  a  Bibracte,  poniéndolos  a  disposición  del  magistrado;
         (7) incendiaron la ciudad, juzgando que no podrían defenderla, para que no
         se aprovechasen de ella los romanos; (8) se llevaron todo el trigo que pudie­
         ron  en  las  embarcaciones  que  hallaron  a  mano,  echando el  resto al  río  y
         al  fuego,  (9)  y  ellos  mismos  comenzaron  a  reunir tropas  en  las  comarcas
         vecinas,  a colocar guarniciones y centinelas a orillas del Loira y hacer por
         todas partes  incursiones con  la caballería, para infundir temor y ver si po­
         dían  cortar los  víveres  a  los  romanos  o  echarlos,  forzados  por  la  escasez.
                                 122
   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713