Page 741 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 741

(3) Addito praesidio   (3) Añadido el apoyo
       legionum,               de las legiones,
       animus augetur nostris;   el ánimo va en auge para los nuestros;
       hostes, coniecti  in fugam,   los enemigos, puestos en fuga,
       ipsi se impediunt       ellos mismos se estorban
       multitudine             por la muchedumbre
       atque,  relictis portis   y, por haber sido dejadas puertas
       angustioribus, coartantur.  demasiado estrechas,  se apelotonan.
         (4) Germani  sequuntur   (4) Los germanos los persiguen
       acrius usque  ad munitiones.  fieramente hasta las  fortificaciones.
         (5) Fit magna caedes;   (5) Hácese gran matanza,
       non nulli conantur,     algunos  intentan,
       relictis equis,  transire   dejados los caballos,  pasar
       fossam et transcendere   el foso y salvar
       maceriam. Caesar iubet   el muro. César manda
       legiones quas constituerat   que las legiones que había colocado
       pro vallo promoveri paulum.  delante del vallado avancen un poco.
         (6) Galli qui erant intra   (6) Los galos que estaban dentro
       munitiones perturbantur   de las fortificaciones se asustan
       non minus: existimantes   no menos que  los  que  huían: creyendo
       veniri ad se confestim,   que se iba contra ellos  inmediatamente,
       conclamant ad arma;     llaman a las armas;
       non nulli, perterriti,   algunos, aterrados,
        inrumpunt in oppidum.  irrumpen en la ciudad.
         (7) Vercingetorix iubet   (7) Vercingetórix manda
       portas claudi, ne       que las puertas se cierren para que no
       nudentur castra.        se desguarnezca el campamento.
       Interfectis multis, captis   Matados muchos,  cautivados
       compluribus equis,      numerosos caballos,
       Germani sese recipiunt.  los germanos se retiran.

          LXXI.  (1) Vercingetorix   LXXI.  (1) Vercingetórix
       capit consilium dimittere   toma la determinación de despedir
       ab se,  priusquam munitiones   de  sí, antes que las fortificaciones
       perficiantur            sean terminadas
       ab Romanis,             por los romanos,
       omnem equitatum noctu.  toda la caballería por la noche.
         (2)   Mandat discedentibus   (2)   Encarga a los que se van
       ut quisque eorum adeat   que cada uno de ellos se dirija a
        suam civitatem cogantque   su pueblo y reúnan
        ad bellum omnes qui    para la guerra a todos los que
        per aetatem possint ferre   por la edad puedan llevar
        arma.                  las armas.
                                155
   736   737   738   739   740   741   742   743   744   745   746