Page 756 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 756
tis, Nihil, inquit, de eorum sententia dicturus sum qui
turpissimam servitutem deditionis nomine appellant, ne
que hos habendos civium loco neque ad concilium adhi
bendos censeo. (4) Cum his m ihi res sit qui eruptionem
probant; quorum in consilio, omnium vestrum consen
su, pristinae residere virtutis memoria videtur. (5) Anim i
est ista mollities, non virtus, paulisper inopiam ferre non
posse. Qui se ultro m orti offerant facilius reperiantur
quam qui dolorem patienter ferant. (6) Atque ego hanc
sententiam probarem (tantum apud me dignitas potest),
si nullam praeterquam vitae nostrae iacturam fieri vide
rem; (7) sed in consilio capiendo omnem Galliam respi-
ciamus, quam ad nostrum auxilium concitavimus. (8)
Quid, hominum milibus l x x x uno loco interfectis, pro
pinquis consanguineisque nostris animi fore existimatis,
si paene in ipsis cadaveribus proelio decertare cogentur?
(9) Nolite hos vestro auxilio exspoliare, qui vestrae salu
tis causa suum periculum neglexerunt, nec stultitia ac
temeritate vestra aut animi imbecillitate omnem Galliam
sobre el parecer de aquellos que a la más infame servidumbre llaman rendi
ción; a mi juicio, esos tales no son ciudadanos, ni deben ser admitidos al
consejo. (4) Me dirijo a aquellos que aconsejan la salida; en cuyo dictamen,
a juicio de todos vosotros, parece alentar el recuerdo de nuestro antiguo
valor. (5) Flaqueza de ánimo es, que no valor, el no poder soportar un poco
la escasez. Más fácil es encontrar quienes se ofrezcan espontáneamente a
la muerte, que quienes soporten el dolor con paciencia. (6) Yo, por mi parte,
aprobaría este parecer (tanto puede en mí el honor), si viera que no expo
níamos más que nuestra vida; (7) pero, al tomar resolución, volvamos los
ojos a toda la Galia, a la cual hemos llamado en nuestro socorro. (8) ¿Qué
ánimo pensáis que van a tener nuestros allegados y parientes, después que
hayan muerto en un solo lugar ochenta mil hombres, si se ven obligados
a combatir casi entre nuestros mismos cadáveres? (9) No queráis privar
de vuestra ayuda a quienes, por salvaros, han despreciado el peligro; ni
arruinar a toda la Galia y condenarla a perpetua esclavitud por vuestra
170