Page 761 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 761

(15) Vero Romani       (15) Pero los  romanos
         quid aliud petunt      ¿qué otra cosa buscan
         aut quid volunt, nisi,   o qué quieren,  sino,
         adducti invidia,  considere  llevados por la envidia,  establecerse
         in agris civitatibusque horum   en los campos y pueblos de éstos
         atque iniungere  servitutem   e imponer esclavitud
         aeternam his quos      eterna a estos que
         cognoverunt fama nobiles   conocieron por  la fama nobles
         potentesque bello?     y poderosos en  la guerra?
         Enim neque gesserunt bella   Pues ni han hecho guerras
         ulla alia condicione.  algunas con otra condición.
          (16) Quod si ignoratis ea   (16) Porque si ignoráis las cosas
         quae geruntur in nationibus   que suceden en naciones
         longinquis,  respicite Galliam   alejadas,  mirad la  Galia
         finitimam, quae,  redacta  vecina,  que,  reducida
         in provinciam, commutatis   a provincia, cambiados
         iure et legibus,       el derecho y las leyes,
         subiecta securibus,    sometida a las segures  romanas,
         premitur servitute perpetua.  es oprimida por esclavitud perpetua.
           LXXVIII.  (1) Pictis   LXXVIII.  (1) Dichos
         sententiis, constituunt ut   los pareceres,  deciden que
         excedant oppido ii qui   salgan de la ciudad aquellos que
         sint inutiles bello    sean inútiles para la guerra
         valetudine aut aetate,  atque   por mala salud o por la edad, y
         experiantur omnia prius quam   que prueben todo antes  que
         descendant ad sententiam   desciendan a la opinión
         Critognati;            de Critoñato;
          (2) tamen,  si res cogat   (2) sin embargo,  si  la cosa obligara
         atque auxilia morentur,   y los refuerzos  se retrasaran,
         utendum illo consilio potius   habría que usar de aquel plan más bien
         quam subeundam condicionem   que sufrir la condición
         aut deditionis aut pacis.  o de sumisión o de paz.
          (3) Mandubii,  qui eos   (3) Los mandubios, que los
         receperant oppido,     habían cogido en la ciudad,
         coguntur exire         son obligados a salir
         cum liberis            con sus hijos
         atque uxoribus.        y esposas.
           (4) Hi, cum accessissent   (4) Estos,  como se hubieran acercado
         ad munitiones Romanorum,   a las fortificaciones de los romanos,
         flentes,  orabant omnibus   llorando,  les pedían con todos
         precibus ut iuvarent se cibo,   los ruegos que ayudaran a ellos con comida,
         receptos in servitutem.  recibidos en esclavitud.
                                  175
   756   757   758   759   760   761   762   763   764   765   766