Page 757 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 757
de sententia eorum acerca de la opinion de aquellos
qui appellant turpissimam que llaman a la más vergonzosa
servitutem nomine deditionis, servidumbre con el nombre de entrega,
neque censeo hos habendos ni juzgo que éstos deban ser tenidos
loco civium neque en el lugar de (como) ciudadanos ni
adhibendos ad concilium. deban ser admitidos a la asamblea.
(4) Res sit mihi (4) La cosa sea para mí (hablaré sólo)
cum his qui probant con éstos que aprueban
eruptionem; la salida;
in quorum consilio, consensu en cuyo dictamen, a juicio
omnium vestrum, videtur de todos vosotros, parece
residere memoria pristinae residir el recuerdo de nuestro antiguo
virtutis. valor.
(5) Ista est mollities animi, (5) Esa es flaqueza de ánimo,
non virtus, non posse ferre no valor, no poder soportar
paulisper inopiam. un poco la escasez.
Reperiantur facilius qui Se encontrarían más fácilmente quienes
se offerant morti ultro, se ofrezcan a la muerte espontáneamente,
quam qui ferant dolorem que quienes soporten el dolor
patienter. pacientemente.
(6) Atque ego probarem (6) Y yo aprobaría
hanc sententiam —tantum este parecer —tanto
potest dignitas apud me—, puede el honor junto a mí—,
si viderem nullam iacturam si viera que ninguna pérdida
fieri praeterquam se hacía excepto
nostrae vitae; la de nuestra vida;
(7) sed in capiendo consilio (7) pero al tomar determinación
respiciamus omnem Galliam, miremos a toda la Galia,
quam concitavimus a la que hemos llamado
ad nostrum auxilium. a nuestro auxilio.
(8) Quid animi existimatis (8) ¿Qué (de) ánimo pensáis
fore nostris propinquis que habría para nuestros allegados
consanguineisque, interfectis y consanguíneos, muertos
uno loco lxxx milibus en un solo lugar 80 millares
hominum, si cogerentur de hombres, si se vieran obligados
decertare proelio paene in a luchar en combate casi entre
ipsis cadaveribus? los mismos cadáveres?
(9) Nolite exspoliare vestro (9) No queráis despojar de vuestro
auxilio hos, qui neglexerunt auxilio a éstos, que despreciaron
suum periculum causa vestrae su peligro a causa de vuestra
salutis, nec prosternere salvación, ni abatir
omnem Galliam et subicere a toda la Galia y someter/a
perpetuae servituti a perpetua esclavitud
171