Page 767 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 767
(7) coniectis quibus in fugam, (7) puestos los cuales en fuga,
sagittarii sunt circumventi los flecheros fueron rodeados
interfectique. y muertos.
(8) Item, insecuti nostri (8) Igualmente, persiguiendo los nuestros
ex reliquis partibus por las restantes partes
usque ad castra cedentes, hasta el campamento a los que se retiraban,
non dederunt facultatem no les dieron posibilidad
colligendi sui. de rehacerse.
(9) At ii qui (9) Pero aquellos que
processerant habían avanzado
ab Alesia, maesti, desde Alesia, tristes,
prope desperata victoria, casi perdida la esperanza de la victoria,
se receperunt in oppidum. se retiraron a la ciudad.
LXXXI. (1) Intermisso LXXXI. (1) Dejado en medio
uno die, atque effecto hoc un día, y hecho en este
spatio magno numero cratium, espacio gran número de zarzos,
scalarum, harpagonum, Galli, de escalas y de harpones, los galos,
egressi ex castris silentio saliendo del campamento en silencio
media nocte, accedunt a media noche, se acercan
ad munitiones campestres. a las fortificaciones campestres.
(2) Sublato clamore subito, (2) Elevado el clamor súbitamente,
qua significatione possent por la cual señal pudieran
cognoscere de suo adventu tener noticia de su llegada
qui obsidebantur los que estaban asediados
in oppido, en la ciudad,
proicere crates, comienzan a arrojar zarzos,
deturbare fundis, sagittis, y a alejar con hondas, flechas y
lapidibus nostros de vallo piedras a los nuestros del vallado
parantque administrare y se preparan a ejecutar
reliqua quae pertinent las demás cosas que pertenecen
ad oppugnationem. al asalto.
(3) Eodem tempore, exaudito (3) Al mismo tiempo, oído
clamore, Vercingetorix dat el clamor, Vercingetórix da
signum tuba suis la señal con la trompeta a los suyos
atque educit ex oppido. y los saca de la ciudad.
(4) Nostri, (4) Los nuestros,
ut attributus erat como había sido señalado
cuique suus locus diebus a cada uno su puesto en los días
superioribus, accedunt ad anteriores, se acercan a
munitiones; proterrent Gallos las fortificaciones; aterran a los galos
fundis, librilibus sudibusque con hondas, piedras de a libra y estacas
quas disposuerant in opere. que habían colocado en la fortificación.
181