Page 258 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 258
διακοσίους: ἃς ὑπερβαλὼν ἔμελλεν ἥξειν εἰς τὰ que Aníbal debía recorrer para llegar a las
περὶ τὸν Πάδον πεδία τῆς Ἰταλίας. [11] ὥστ᾽ llanuras del río Po, en Italia. 11 De modo que,
εἶναι τοὺς πάντας ἐκ Καινῆς πόλεως σταδίους contando desde Cartagena, la cifra total de
περὶ ἐννακισχιλίους, οὓς ἔδει διελθεῖν αὐτόν. estadios que debía recorrer era de unos nueve mil.
[12] τούτων δὴ τῶν τόπων κατὰ μὲν τὸ μῆκος 12 De todos estos lugares, por lo que se refiere a
ἤδη σχεδὸν τοὺς ἡμίσεις διεληλύθει, κατὰ δὲ las distancias, había recorrido ya casi la mitad,
τὴν δυσχέρειαν τὸ πλέον αὐτῷ μέρος pero si se considera la dificultad, le restaba la
ἀπελείπετο τῆς πορείας. mayor parte del camino.
Hechos en la Galla Cisalpina
40 [1] Ἀννίβας μὲν οὖν ἐνεχείρει ταῖς διεκβολαῖς 40 Aníbal atacó los desfiladeros pirenaicos con un
τῶν Πυρηναίων ὀρῶν, κατάφοβος ὢν τοὺς gran temor a los galos, Porque aquellos parajes
Κελτοὺς διὰ τὰς ὀχυρότητας τῶν τόπων. [2] son sumamente escarpados. 2 Los romanos, en ese
Ῥωμαῖοι δὲ κατὰ τοὺς αὐτοὺς καιροὺς mismo tiempo, ya habían oído de boca de los
διακούσαντες μὲν τῶν ἐξαποσταλέντων εἰς embajadores enviados a Cartago lo decidido allí y
Καρχηδόνα πρεσβευτῶν τὰ δεδογμένα καὶ τοὺς los discursos que se pronunciaron. Supieron que
ῥηθέντας λόγους, προσπεσόντος δὲ θᾶττον ἢ Aníbal había cruzado el río Ebro con su ejército
προσεδόκων Ἀννίβαν διαβεβηκέναι τὸν Ἴβηρα más pronto de lo que ellos suponían, y resolvieron
ποταμὸν μετὰ τῆς δυνάμεως, προεχειρίσαντο enviar a España a Publio Cornelio Escipión con
πέμπειν μετὰ στρατοπέδων Πόπλιον μὲν sus legiones , y a Tiberio Sempronio a África.
91
Κορνήλιον εἰς Ἰβηρίαν, Τεβέριον δὲ Σεμπρώνιον
εἰς Λιβύην. 3 Mientras éstos reclutaban las tropas y hacían los
[3] ἐν ὅσῳ δ᾽ οὗτοι περὶ τὰς καταγραφὰς preparativos restantes, los romanos se
ἐγίνοντο τῶν στρατοπέδων καὶ τὴν ἄλλην apresuraron a organizar las colonias que ya
παρασκευήν, ἔσπευσαν ἐπὶ τέλος ἀγαγεῖν τὰ habían planeado enviar a la Galia (Cisalpina).
κατὰ τὰς ἀποικίας, οἳ δὴ πρότερον ἦσαν εἰς
Γαλατίαν ἀποστέλλειν προκεχειρισμένοι. 4 Pusieron gran ardor en amurallar las ciudades,
[4] τὰς μὲν οὖν πόλεις ἐνεργῶς ἐτείχιζον, τοὺς y ordenaron a sus futuros habitantes que se
δ᾽ οἰκήτορας ἐν ἡμέραις τριάκοντα personaran en ellas en el plazo de treinta días.
παρήγγειλαν ἐπιτόπους γίνεσθαι, τὸν ἀριθμὸν Cada ciudad iba a tener unos seis mil.
ὄντας εἰς ἑκατέραν τὴν πόλιν εἰς ἑξακισχιλίους:
[5] ὧν τὴν μὲν μίαν ἔκτιζον ἐπὶ τάδε τοῦ Πάδου 5 Fundaron la primera colonia en la parte de acá
92
ποταμοῦ, προσαγορεύσαντες Πλακεντίαν, τὴν del río Po y la llamaron Placentia ; la segunda, en
δ᾽ ἄλλην ἐπὶ θάτερα, κατονομάσαντες la parte de allá del río, y la llamaron Cremona.
Κρεμώνην. [6] ἤδη δὲ τούτων συνῳκισμένων, οἱ 6 Apenas fundadas estas ciudades, los galos
Βοῖοι καλούμενοι Γαλάται, πάλαι μὲν οἷον llamados boyos (que desde hacía tiempo
λοχῶντες τὴν πρὸς Ῥωμαίους φιλίαν, οὐκ buscaban, sin encontrarla, una ocasión para
ἔχοντες δὲ τότε καιρόν, [7] μετεωριζόμενοι καὶ deshacerse de la amistad de los romanos), se
πιστεύοντες ἐκ τῶν διαπεμπομένων τῇ envanecieron fiados, por las declaraciones de sus
παρουσίᾳ τῶν Καρχηδονίων ἀπέστησαν ἀπὸ mensajeros, 7 en la llegada de los cartagineses, y
Ῥωμαίων, ἐγκαταλιπόντες τοὺς ὁμήρους, οὓς desertaron de los romanos, abandonando los
ἔδοσαν ἐκβαίνοντες ἐκ τοῦ πολέμου τοῦ
91 Es el año 218, año conocido en la historia de España, pues en él empieza el período de romanización de la Península
Ibérica.
92 Es la actual Piacenza.