Page 259 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 259

προγεγονότος, ὑπὲρ οὗ τὴν ἐξήγησιν ἡμεῖς ἐν  rehenes entregados al final de la guerra pasada,
       τῇ προτέρᾳ βύβλῳ ταύτης ἐποιησάμεθα.                   que hemos descrito en el libro anterior a éste.
       [8]  παρακαλέσαντες  δὲ  τοὺς  Ἴνσομβρας  καὶ  8  Llamaron  a  los  insubres,  que  compartían  con
       συμφρονήσαντες  κατὰ  τὴν  προγεγενημένην  ellos  la  cólera  por  los  hechos  de  antes,  y
       ὀργὴν  κατέσυραν  τὴν  κατακεκληρουχημένην  devastaron  las  tierras  que  los  romanos  habían
       χώραν  ὑπὸ  Ῥωμαίων  καὶ  τοὺς  φεύγοντας  distribuido en lotes. Persiguieron a los fugitivos
                                                                             93
       συνδιώξαντες        εἰς    Μοτίνην,       ἀποικίαν  hasta  Mutina ,  que  era  colonia  romana,  y  la
       ὑπάρχουσαν Ῥωμαίων, ἐπολιόρκουν. [9] ἐν οἷς  asediaron.  9  Entre  los  que  encerraron  allí  había
       καὶ  τρεῖς  ἄνδρας  τῶν  ἐπιφανῶν  συνέκλεισαν  tres hombres notables, que habían sido enviados
       τοὺς    ἐπὶ     τὴν     διαίρεσιν     τῆς    χώρας  para  repartir  las  tierras;  uno  de  ellos  era  Cayo
       ἀπεσταλμένους: ὧν εἷς μὲν ἦν Γάιος Λυτάτιος ὁ  Lutacio,  que  anteriormente  había  sido  cónsul,  y
       τὴν  ὕπατον  ἀρχὴν  εἰληφώς,  οἱ  δὲ  δύο  τὴν  dos  antiguos  pretores.  10  Los  tres  creyeron
       ἑξαπέλεκυν.  [10]  οἰομένων  δὲ  δεῖν  τούτων  εἰς  oportuno  parlamentar  con  los  boyos,  a  lo  que
       λόγους  σφίσι  συνελθεῖν,  ὑπήκουσαν  οἱ  Βοῖοι.  éstos  accedieron.  Pero  cuando  los  romanos
       τῶν         δ᾽        ἀνδρῶν          ἐξελθόντων,  hubieron  salido,  los  boyos,  menospreciando
       παρασπονδήσαντες           συνέλαβον        αὐτούς,  cualquier  derecho,  les  cogieron  prisioneros;
       ἐλπίσαντες διὰ τούτων κομιεῖσθαι τοὺς αὑτῶν  esperaban  que  así  recuperarían  a  sus  propios
       ὁμήρους.  [11]  Λεύκιος  δὲ  Μάλιος  ἑξαπέλεκυς  rehenes.
       ὑπάρχων  καὶ  προκαθήμενος  ἐπὶ  τῶν  τόπων  11 Lucio Manlio, al que habían nombrado pretor,
       μετὰ  δυνάμεως,  ἀκούσας  τὸ  γεγονός,  ἐβοήθει  y  estaba  en  aquellos  parajes  con  sus  fuerzas,
       κατὰ σπουδήν. [12] οἱ δὲ Βοῖοι συνέντες αὐτοῦ  cuando oyó lo ocurrido, acudió en su socorro a
       τὴν  παρουσίαν,  ἔν  τισι  δρυμοῖς  ἑτοιμάσαντες  marchas forzadas. 12 Pero los boyos se enteraron
       ἐνέδρας  ἅμα  τῷ  παρελθεῖν  εἰς  τοὺς  ὑλώδεις  de su llegada y le tendieron una celada en unos
       τόπους     πανταχόθεν       ἅμα     προσπεσόντες  encinares, y al tiempo de llegar los romanos en el
       πολλοὺς  ἀπέκτειναν  τῶν  Ῥωμαίων.  [13]  οἱ  δὲ  paraje boscoso se vieron asaltados a la vez desde
       λοιποὶ  τὰς  μὲν  ἀρχὰς  ὥρμησαν  πρὸς  φυγήν:  todas  partes;  los  boyos  les  infligieron  muchas
       ἐπεὶ δὲ τῶν ψιλῶν ἥψαντο χωρίων, ἐπὶ ποσὸν  bajas.               13    Los     supervivientes      primero
       συνέστησαν  οὕτως  ὥστε  μόλις  εὐσχήμονα  emprendieron la huida, pero cuando alcanzaron
       ποιήσασθαι  τὴν  ἀποχώρησιν.  οἱ  δὲ  Βοῖοι  unas alturas, allí se reagruparon como para poder
       κατακολουθήσαντες  συνέκλεισαν  καὶ  τούτους  efectuar con dificultad una honrosa retirada. Los
       εἰς τὴν Τάννητος καλουμένην κώμην.                     boyos  persistieron  en  su  persecución  y  les
                                                                                                    94
       [14]  τοῖς  δ᾽  ἐν  τῇ  Ῥώμῃ  προσπεσόντος  ὅτι  τὸ  cercaron en la aldea llamada Tannes . 14 Cuando
       τέταρτον  στρατόπεδον  περιειλημμένον  ὑπὸ  en  Roma  se  enteraron  de  que  los  boyos  habían
       τῶν Βοίων πολιορκεῖται κατὰ κράτος, τὰ μὲν τῷ  atrapado  la  legión  cuarta  y  la  asediaban
       Ποπλίῳ  προκεχειρισμένα  στρατόπεδα  κατὰ  enérgicamente, enviaron al punto en su ayuda las
       σπουδὴν  ἐξαπέστελλον  ἐπὶ  τὴν  τούτων  legiones puestas a disposición de Publio Cornelio

       βοήθειαν,  ἡγεμόνα  συστήσαντες  ἑξαπέλεκυν,  Escipión,  al  mando  de  un  pretor;  ordenaron  a
       ἄλλα  δὲ  συνάγειν  καὶ  καταγράφειν  ἐκ  τῶν  aquél reclutar y concentrar más legiones de entre
       συμμάχων αὐτῷ παρήγγειλαν.                             los aliados.


                                                 Aníbal cruza el Ródano


       41 [1] τὰ μὲν οὖν κατὰ Κελτοὺς ἀπὸ τῆς ἀρχῆς  41 Esto fue lo que pasó en la Galia Cisalpina desde
       ἕως εἰς  τὴν Ἀννίβου  παρουσίαν  ἐν τούτοις  ἦν  el  principio  hasta  la  llegada  de  Aníbal.  La


     93  La actual Módena.
     94  La actual Taneto, entre Parma y Módena.
   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264