Page 342 - Ίστοριών τα σωζόμενα • Historias (Libros I-IV)
P. 342

ποιούμενος ἐκ διαδοχῆς ταῖς ἴλαις ἐμβολὰς ἅμα  sucesivas; sus escuadrones atacaban por muchos
       κατὰ  πολλοὺς  τόπους  ἐπέρρωσε  μὲν  τοὺς  lugares al mismo tiempo, y así infundió ánimo a
       Λίβυας,  ἐταπείνωσε  δὲ  καὶ  κατέπληξε  ταῖς  los africanos y abatió y llenó de pavor el espíritu
       ψυχαῖς τοὺς Ῥωμαίους.                                  de los romanos.
       [9] ἐν ᾧ καιρῷ καὶ Λεύκιος Αἰμίλιος περιπεσὼν  9  Allí  sucumbió,  herido  mortalmente,  Paulo
       βιαίοις πληγαῖς ἐν χειρῶν νόμῳ μετήλλαξε τὸν  Emilio, con las armas en la mano. Fue un varón
       βίον, ἀνὴρ πάντα τὰ δίκαια τῇ πατρίδι κατὰ τὸν  que realizó no menos que cualquier otro durante
       λοιπὸν βίον καὶ κατὰ τὸν ἔσχατον καιρόν, εἰ καί  toda su vida, hasta el último momento, lo que en
       τις ἕτερος, ποιήσας.                                   justicia se debe a la patria.
       [10] οἱ δὲ Ῥωμαῖοι μέχρι μὲν ἐμάχοντο κατὰ τὰς  10  Los  romanos,  mientras  combatieron  frente  a
       ἐπιφανείας       στρεφόμενοι         πρὸς      τοὺς  frente, de cara a los enemigos que les rodeaban,
       κεκυκλωκότας, ἀντεῖχον: [11] ἀεὶ δὲ τῶν πέριξ  resistieron  bravamente.  11  Pero  los  de  las
       ἀπολλυμένων, καὶ κατὰ βραχὺ συγκλειόμενοι,  primeras filas iban cayendo, y al final murieron
       τέλος  αὐτοῦ  πάντες,  ἐν  οἷς  καὶ  Μάρκος  καὶ  todos, y entre ellos Marco Atilio y Cneo Servilio,
       Γνάιος,  ἔπεσον,  οἱ  τὸ  πρότερον  ἔτος  ὕπατοι  los cónsules del año  anterior, hombres nobles y
       γεγονότες, ἄνδρες ἀγαθοὶ καὶ τῆς Ῥώμης ἄξιοι  que en el peligro se habían mostrado dignos de
       γενόμενοι κατὰ τὸν κίνδυνον.                           Roma.
       [12]  κατὰ  δὲ  τὸν  τούτων  φόνον  καὶ  τὴν  12 Mientras ocurría este combate y esta masacre,
       συμπλοκὴν οἱ Νομάδες ἑπόμενοι τοῖς φεύγουσι  los númidas persiguieron a los jinetes que huían,
       τῶν  ἱππέων  τοὺς  μὲν  πλείστους  ἀπέκτειναν,  mataron a gran número de ellos y forzaron al resto
       τοὺς  δὲ  κατεκρήμνισαν  ἀπὸ  τῶν  ἵππων.  [13]  a  dejar  sus  monturas.  13  Unos  pocos  romanos
       ὀλίγοι δέ τινες εἰς Οὐενουσίαν διέφυγον, ἐν οἷς  consiguieron  huir  a  Venusa,  entre  los  cuales  se
       ἦν  καὶ  Γάιος  Τερέντιος  ὁ  τῶν  Ῥωμαίων  encontraba  Cayo  Terencio  Varrón,  el  general,
       στρατηγός,  ἀνὴρ  αἰσχρὰν  μὲν  τὴν  ψυχὴν  hombre de espíritu deshonroso, cuyo mando fue
       ἀλυσιτελῆ δὲ τὴν ἀρχὴν τὴν αὑτοῦ τῇ πατρίδι  totalmente ineficaz para su propia patria.
       πεποιημένος.


       117 [1] ἡ μὲν οὖν περὶ Κάνναν γενομένη μάχη  117 De este modo acabó la batalla que en Caimas
       Ῥωμαίων  καὶ  Καρχηδονίων  ἐπετελέσθη  τὸν  libraron romanos y cartagineses; en ella actuaron
       τρόπον  τοῦτον,  μάχη  γενναιοτάτους  ἄνδρας  hombres nobilísimos, tanto entre los vencedores
       ἔχουσα  καὶ  τοὺς  νικήσαντας  καὶ  τοὺς  como entre los vencidos, cosa evidenciada por los
       ἡττηθέντας. [2] δῆλον δὲ τοῦτ᾽ ἐγένετ᾽ ἐξ αὐτῶν  hechos mismos. 2 De los seis mil jinetes romanos,
       τῶν  πραγμάτων.  τῶν  μὲν  γὰρ  ἑξακισχιλίων  lograron escapar hasta Venusa, con Cayo Varrón,
       ἱππέων ἑβδομήκοντα μὲν εἰς Οὐενουσίαν μετὰ  sólo setenta, y unos trescientos de los aliados se
       Γαΐου  διέφυγον,  περὶ  τριακοσίους  δὲ  τῶν  salvaron esparcidos por diversos villorrios.
       συμμάχων σποράδες εἰς τὰς πόλεις ἐσώθησαν:
       [3] ἐκ δὲ τῶν πεζῶν μαχόμενοι μὲν ἑάλωσαν εἰς  3 Durante la lucha cayeron prisioneros unos diez
       μυρίους  —  οἱ  δ᾽  ἐκτὸς  ὄντες  τῆς  μάχης  —  ἐξ  mil  soldados  de  infantería,  los  que  habían
       αὐτοῦ δὲ τοῦ κινδύνου τρισχίλιοι μόνον ἴσως εἰς  permanecido fuera de la batalla. Desde el campo
       τὰς παρακειμένας πόλεις διέφυγον.                      mismo de la lucha sólo unos tres mil lograron huir
                                                              a  las  ciudades  circundantes.  Todos  los  demás,
                                                              unos setenta mil, murieron bravamente.

       [4] οἱ δὲ λοιποὶ πάντες, ὄντες εἰς ἑπτὰ μυριάδας,  4 Tanto entonces como en las ocasiones anteriores
       ἀπέθανον  εὐγενῶς,  τὴν  μεγίστην  χρείαν  fue  la  caballería  cartaginesa  la  que  decidió  la
       παρεσχημένου τοῖς Καρχηδονίοις εἰς τὸ νικᾶν  victoria. 5 Quedó claro para la posteridad que en
       καὶ τότε καὶ πρὸ τοῦ τοῦ τῶν ἱππέων ὄχλου. [5]  los azares de la guerra vale más poseer la mitad
   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347